印第安人
- 与 印第安人 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The rest pay an annual tax for this outside garment of all, become indispensable summer and winter, which would buy a village of Indian wigwams, but now helps to keep them poor as long as they live.
极大多数人若要身外有所荫蔽,得每年付出一笔租金,在夏天冬天,荫蔽是少不得的,可是这租金,本已足够他买下一个印第安人的尖屋的,现在却害得他在世上活多久也就贫困多久了。
-
The rest pay an annual tax for this outside garment of all, become indispensable summer and winter, which would buy a village of Indian wigwams, but now helps to keep them poor as long as they live.
极大多数人若要身外有所荫蔽,得每年付出一笔租金,在夏天冬天,荫蔽是少不得的,可是这祖金,本已足够他买下一个印第安人的尖屋的,现在却害得他在世上活多久也就贫困多久了。
-
Gookin, who was superintendent of the Indians subject to the Massachusetts Colony, writing in 1674, says,"The best of their houses are covered very neatly, tight and warm, with barks of trees,slipped from their bodies at those seasons when the sap is up, and made into great flakes, with pressure of weighty timber, when they are green…… The meaner sort are covered with mats which they make of a kind of bulrush, and are also indifferently tight and warm, but not so good as the former…… Some I have seen, sixty or a hundred feet long and thirty feet broad…… I have often lodged in their wigwams, and found them as warm as the best English houses."
马萨诸塞州垦区的印第安人的总管戈金,曾在一六七四年这样写道:&他们的最好的尖屋用树皮盖顶,干净清爽,紧密而温暖,这些树皮都是在干燥的季节中,从树身上掉下来的,趁树皮还苍翠的时候,用相当重的木材压成巨片。……较蹩脚的尖屋也用灯心草编成的席子盖顶,也很紧密而温暖,只是没有前者那么精美……我所看到的,有的是六十英尺,或一百英尺长,三十英尺宽。……我常常住在他们的尖屋中,发现它跟最好的英国式屋子一样温暖。&
-
"Yeah that's what I've heard that this city used be nothing more than a little pueblo."
&对我也听说以前这就是一个很小的印第安人村子。&
-
"Yeah that's what I've heard that this city used be nothing more than a little pueblo."
&对偶也听说以前这就是一个很小的印第安人村子。&
-
A great concentration of ancestral Pueblo Indian dwellings, built from the 6th to the 12th century, can be found on the Mesa Verde plateau in south-west Colorado at an altitude of more than
在科罗拉多州西南部海拔2600多米的梅萨维德高原上发现了大量建于公元六世纪至十二世纪的古代印第安人村落遗址。
-
Today, legal challenges to that theft are still being contested in the courts, while the social and economic problems of the Indians who have been so profoundly victimised over the last two centuries remain an enduring stain on US honour and integrity and are a heavy and painful historical legacy.
时至今日,法庭上针对这种偷盗行为的合宪性所提出的质疑声依然不绝于耳。而对于美国所谓的正直和荣耀而言,过去的两个世纪里遭受巨大伤害的印第安人在社会和经济等方面所面临的问题依然是其脸上抹不去的污点,同时也是一份沉痛历史记忆。
-
A dark resinous extract obtained from several tropical American woody plants , especially Chondrodendron tomentosum or certain species of Strychnos , used as an by some Indian peoples of South America .
热带南美洲树木中的一种有毒生物碱,对肌肉有强力的松弛作用,被南美洲印第安人用作。
-
Pure common sense would suggest that Europe should reconsider the strategic costs of only playing Tonto to the American Lone Ranger.
简单的常识告诉我们:欧洲应该重新考虑一下,如果仅仅扮演美国版&孤独骑警&的小跟班汤托(Tonto,注:《孤独骑警》是一部美国流行西部电视连续剧,汤托是主人公的印第安人帮手),会产生什么样的战略代价。
-
And Tootles answered,"Redskin; what are you, Nibs?"
尼布斯说:&印第安人。你们是什么,孪生子?&
- 推荐网络例句
-
But we don't care about Battlegrounds.
但我们并不在乎沙场中的显露。
-
Ah! don't mention it, the butcher's shop is a horror.
啊!不用提了。提到肉,真是糟透了。
-
Tristan, I have nowhere to send this letter and no reason to believe you wish to receive it.
Tristan ,我不知道把这信寄到哪里,也不知道你是否想收到它。