卫
- 与 卫 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
David Garrick's 18th-century version also modified several scenes, removing material then considered indecent, and Georg Benda's operatic adaptation omitted much of the action and added a happy ending.
大卫加里克的18世纪的版本也修改的几个镜头,消除材料然后审议不雅,和乔治班达的歌剧适应省略许多行动和增加了一个圆满的结局。
-
David Benton, a professor of psychology at Swansea University in Wales, led the research
大卫-贝顿,威尔士斯旺斯大学的心理学教授,领导了这次实验。
-
"At the end of the day, it's all about the quality of the image," said Sports Illustrated contributing photographer David Bergman.
"在一天结束时,它的所有有关的高质量的图像,说:"体育画报贡献摄影家大卫的Bergman 。
-
The second section of the English community at Antwerp, consisting of Mother Bernardine Matthews as prioress and three sisters, arrived at New York, 2 July, 1790, accompanied by their confessor, Rev.
第二部分的英语社区,在安特卫普,由母亲bernardine马修斯作为prioress和三姐妹抵达纽约, 1790年7月2日,伴随着他们的忏悔,牧师查尔斯处于同一水平,并牧师罗伯特
-
And Saul summoned all the people to battle, to go down to Keilah, to besiege David and his men.
23:8 于是扫罗招聚众民去打仗,要下到基伊拉,围困大卫和跟随他的人。
-
And Saul summoned all the people to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.
於是扫罗招聚众民,要下去攻打基伊拉城,围困大卫和跟随他的人。
-
And Saul called all the people together to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.
撒上23:8 於是扫罗招聚众民、要下去攻打基伊拉城、围困大卫和跟随他的人。
-
So Saul summoned all the people for war, to go down to Keilah to besiege David and his men.
撒上23:8 於是扫罗招聚众民、要下去攻打基伊拉城、围困大卫和跟随他的人。
-
And Saul called up all his forces for battle, to go down to Keilah to besiege David and his men.
於是扫罗招聚众民、要下去攻打基伊拉城、围困大卫和跟随他的人。
-
David said, I am the son of your servant Jesse of Bethlehem.
大卫说、我是你仆人伯利恒人耶西的儿子。
- 推荐网络例句
-
For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether
年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。
-
Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind
弗四23 而在你们心思的灵里得以更新
-
Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.
老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。