卡米拉
- 与 卡米拉 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Kanga told me that, following one intimate occasion some years earlier, she had taunted Charles about his other
但是他到底是撒谎来安慰一个嫉妒的女人,还是只是说一些他无法对卡米拉开口的第三方的批评,这我们也许永远不知道。
-
She was sure that Camilla - more dogged in her pursuit of Charles and more available because, unlike Kanga, she did not work - had turned him away from her.
纵使他一生最爱的是卡米拉,他也还是会看到她的不足,他和别的女人在一起,也都不是专心的情人。
-
I'd never have spoken to him like that,' added Kanga.'I have always been respectful, even in the throes of, well, you know what I mean ...
一个KANGA的朋友谈起KANGA对查尔斯王子悲剧的执著在心的想法,但是在我看来,如果她有什么执著在心的想法是对卡米拉而言。
-
Oddly, in all our discussions over the years, Kanga never told me that she loved the Prince who had once courted her in earnest.
戴安娜没有继续到底,KANGA没有继续到底,她们同时去世在1997年,只相隔4个月,霎时间卡米拉的一辈子的两个长期对手就这样消失了。
-
It will be disastrous for Charles and the start of the end for the monarchy.
卡米拉到底是一个怎样的女人,这一直是很有趣的事情。。。
-
Camilla wore a black and silver gown for the world gala film premiere of 'These Foolish Things', at the Odeon Kensington.
在一次电影首映式上,卡米拉的黑色上衣完美地搭配了这条银色长裙。
-
Camilla wore a black and silver gown for the world gala filmpremiere of 'These Foolish Things', at the Odeon Kensington.
在一次电影首映式上,卡米拉的黑色上衣完美地搭配了这条银色长裙。
-
Speaking at a London event hosted by Oldie magazine, Sir Roy Strong insisted it's not a question of if, but when Camilla will become Britain's Queen.
他在一个在伦敦由OLDIE MAGAZINE举办的活动上,SIR ROY STRONG坚持这不是一个会不会的问题,而是一个什么时候的问题,什么时候卡米拉会成为王后。
-
On April 9th, 2005 they were formally married. Mrs. Parker Bowles has become Camilla, Duchess of Cornwall, effectively the second most senior royal female after the Queen even though she will remain Princess Consort when the Prince succeeds his mother.
尽管当王子继承了其母的王位后,帕克·鲍尔斯夫人仍将作为伴妃,但她成为了卡米拉——康沃尔公爵夫人,实质上就是继女王之后的第二位权高位重的皇家女性。
-
Camilla is now a "controversial" Princess in the English royal family, since she was Charles's mistress for a long time before their marriage.
卡米拉现在是一个"有争议的"公主在英文王室,因为她是查尔斯的情妇了很长一段时间之前,他们的婚姻。
- 推荐网络例句
-
But we don't care about Battlegrounds.
但我们并不在乎沙场中的显露。
-
Ah! don't mention it, the butcher's shop is a horror.
啊!不用提了。提到肉,真是糟透了。
-
Tristan, I have nowhere to send this letter and no reason to believe you wish to receive it.
Tristan ,我不知道把这信寄到哪里,也不知道你是否想收到它。