英语人>网络例句>卡塔尔的 相关的搜索结果
网络例句

卡塔尔的

与 卡塔尔的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

In an interview this week with al-Jazeera, Mr Putin made plain the basic conviction underlying these moans: that all American talk about Russia's democratic failings was so much realpolitik. Critics of Russia's human-rights record, he said,"are using this kind of demagogy as a means to pursue their own foreign-policy goals in Russia."

在本周与卡塔尔半岛电视台的一次访谈中,普京将隐藏在他诸多对美不满情绪之下的根本想法一吐为快:美国那些所有对俄罗斯民主进程失败的言论不啻为是权力政治的体现,他认为那些对俄罗斯人权记录的批评就像是在俄罗斯使用"一种煽动者的方式来达到其外交目的"。

A Qatari man in a traditional white dishdasha robe and a wind-blown red-and-white kaffiyeh stands before a sandstone formation near Dukhan.

一位身着传统的白色穆斯林长袍,头戴被风吹起的红白相间的头巾的卡塔尔男子站在Dukan附近的一处沙岩形成物前。

The fundamental and tenet of WTO : is to get the aim of liberalization of world's trade by implementing the principle of the open of market , nondiscrimination and a fair shake and so on. November 10,2001, the meeting of the WTO's fourth minister was held in the capital of Cartel which deliberated and passed the decision that China joined the WTO and made it turn into the one hundred forty-third member of WTO.

WTO 的基本原则和宗旨是:通过实施市场开放、非歧视和公平交易等原则,达到推动世界贸易自由化的目的。2001年11月10日,在卡塔尔首都多哈召开的 WTO 第四届部长级会议上,审议并通过了中国加入世界贸易组织的决定,成为 WTO 的第143个成员国。

In a typical ploy, the nazim of the southern Punjabi city of Multan, Faisal Mukhtar, promised property rights to slum-dwellers in the city.

举一个典型的例子,巴基斯坦南部旁遮普人的木尔坦的警察总长费萨尔?穆卡塔尔曾做出一个承诺,即要为城市的贫民区的居民提供房产权。

Since few venues, even Qatar or Caesar's Palace, offered him enough to make public playing worth his while, he spent the years after 1975 (when he forfeited his world title by refusing to defend it) largely wandering the world like a tramp, castigating his enemies.

因为很少有即使是像卡塔尔或凯撒的宫殿那样的地方能够给菲舍尔用于公开比赛的时间提供足够的奖金,所以他在1975年(这一年他由于拒绝卫冕,丧失了世界冠军头衔)后的一些年间像一个流浪者一样漫游于世界各地,猛烈的批评他的敌人。

Under the second assumption, collusion gets harder to sustain when tariff barriers fall and foreign producers not in the cartel offer their wares at more competitive prices; erstwhile loyalists of the cartel abandon that ship and try instead to make their activities as efficient as possible within a larger and more competitive market.

在第二个假设下,官商勾结当在关税壁垒减少和国外生产商不在的卡塔儿提供的越来越竞争中很难维持。息日的卡塔尔忠诚者放弃那样的想法,而是在一个更大和更具有竞争力的市场用尽可能有效的方法使其活跃起来。

Australia - Sydney University – Architectural and Landscape design, Project Management · Qatar - Doha Asian Games - Khalifa Stadium - Redevelopment and Landscape design · UAE - Eighth Wonder of the World - Palm Island – Master Planning and Concept design · UAE - The Burj Tower - Structural Consultant Major Projects in China · China ASEAN International Trade City – Planning design - Guangxi Nanning · Yangpu Economic District – Planning and Architectural design - Hainan · Shunyi New Town Mapo Area – City Planning - Beijing · Sanya Bay New Town Golf Villa Area – Planning and Architectural design - Hainan · First Boulevard Office Tower – Planning, Architectural and Landscape design - Hunan Changsha · Semens Beijing Headquarters – Landscape design - Beijing · 2009 East Asian Games – Sporting Venues – Building Services upgrades - Hong Kong · Macau Fortuna Hotel - Building Services design - Macau · National Flood Management Strategy Study · Kunming Qingshuihai Water Supply Project · Gansu Clean Energy Project · Guangxi Urban Environment Project · Datong Cleaner Environment Project · Beijing Olympics Transportation Plan Review · Second Shanghai Metropolitan Transport Project - Traffic Management and Safety Study · Fiscal Management and Reform in China · Policy Support for the PRC 2020 Project Outstanding Opportunities GHD has outstanding opportunities for professionals to apply and develop their skills across a broad range of industries, and within a culturally diverse international company.

在中国我们目前主要服务以下领域:建筑城市开发水环境矿业管理咨询能源交通我们的项目经验:阿联酋世界第八大奇观--迪拜棕榈岛,总体规划和概念设计卡塔尔多哈亚运会主体育场,改建设计,运动区景观设计阿联酋世界最高的大厦-迪拜塔,设计审查和材料管理澳大利亚悉尼大学,建筑设计、景观设计和项目管理 2000悉尼奥运会场馆开发,水景设计及回收系统设计,项目管理南宁中国东盟商贸城,总体规划、建筑设计和景观设计海南洋浦经济开发区生活服务区,总体规划、建筑设计和景观设计顺义新城马坡组团,规划设计海南三亚湾新城,高尔夫别墅区规划、建筑设计沙第一大道写字楼,规划、建筑、景观设计西门子北京总部景观设计 2009香港东亚运动会多个体育场馆,设备工程设计澳门财神酒店,设备工程设计国家洪水管理战略研究昆明清水海供水项目广西城市环境项目大同清洁环境项目甘肃清洁能源项目北京2008奥运会交通规划审查上海市政交通项目二期交通管理安全研究中国财政管理与改革中国2020政策支持项目优越的机会 GHD作为一家以多元文化为特色的国际性大公司,为各种专业人员在各个领域间运用和发展各自的业务技能提供优良的机会。

Australia - Sydney University – Architectural and Landscape design, Project Management· Qatar - Doha Asian Games - Khalifa Stadium - Redevelopment and Landscape design· UAE - Eighth Wonder of the World - Palm Island – Master Planning and Concept design· UAE - The Burj Tower - Structural Consultant Major Projects in China· China ASEAN International Trade City – Planning design - Guangxi Nanning · Yangpu Economic District – Planning and Architectural design - Hainan · Shunyi New Town Mapo Area – City Planning - Beijing · Sanya Bay New Town Golf Villa Area – Planning and Architectural design - Hainan · First Boulevard Office Tower – Planning, Architectural and Landscape design - Hunan Changsha · Semens Beijing Headquarters – Landscape design - Beijing · 2009 East Asian Games – Sporting Venues – Building Services upgrades - Hong Kong · Macau Fortuna Hotel - Building Services design - Macau · National Flood Management Strategy Study· Kunming Qingshuihai Water Supply Project · Gansu Clean Energy Project· Guangxi Urban Environment Project· Datong Cleaner Environment Project· Beijing Olympics Transportation Plan Review · Second Shanghai Metropolitan Transport Project - Traffic Management and Safety Study · Fiscal Management and Reform in China· Policy Support for the PRC 2020 Project Outstanding Opportunities GHD has outstanding opportunities for professionals to apply and develop their skills across a broad range of industries, and within a culturally diverse international company.

在中国我们目前主要服务以下领域:建筑城市开发水环境矿业管理咨询能源交通我们的项目经验:阿联酋世界第八大奇观--迪拜棕榈岛,总体规划和概念设计卡塔尔多哈亚运会主体育场,改建设计,运动区景观设计阿联酋世界最高的大厦-迪拜塔,设计审查和材料管理澳大利亚悉尼大学,建筑设计、景观设计和项目管理 2000悉尼奥运会场馆开发,水景设计及回收系统设计,项目管理南宁中国东盟商贸城,总体规划、建筑设计和景观设计海南洋浦经济开发区生活服务区,总体规划、建筑设计和景观设计顺义新城马坡组团,规划设计海南叁亚湾新城,高尔夫别墅区规划、建筑设计沙第一大道写字楼,规划、建筑、景观设计西门子北京总部景观设计 2009香港东亚运动会多个体育场馆,设备工程设计澳门财神酒店,设备工程设计国家洪水管理战略研究昆明清水海供水项目广西城市环境项目大同清洁环境项目甘肃清洁能源项目北京2008奥运会交通规划审查上海市政交通项目二期交通管理安全研究中国财政管理与改革中国2020政策支持项目优越的机会 GHD作为一家以多元文化为特色的国际性大公司,为各种专业人员在各个领域间运用和发展各自的业务技能提供优良的机会。

Since the very beginning, this commission was determined by a preexisting disposition of the various parts of the program (casino, hotel, restaurants, and convention/event's center), predefining surface areas, position in plan layout, and corresponding levels within the structure.

从一开始,事务所确定各部分的程序包括赌场,酒店,餐馆和公约/事件的中心,预先确定表面积,规划布局位置,以及相应的层次结构。他位于卡塔尔市一个购物中心的周边,地理位置优越。

Initial award is limited to soldiers deployed abroad in Operations Enduring Freedom and Iraqi Freedom in the following Department of Defense designated specific geographic areas of eligibility: Afghanistan, Bahrain, Bulgaria, Crete, Cyprus, Diego Garcia, Djibouti, Egypt, Eritrea, Ethiopia, Iran, Iraq, Israel, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Kyrgyzstan, Lebanon, Oman, Pakistan, Philippines, Qatar, Romania, Saudia Arabia, Somalia, Syria, Tajikistan, Turkey (East of 35 degrees east latitude), Turkmenistan, United Arab Emirates, Uzbekistan, Yemen, that portion of the Arabian Sea north of 10 degrees north latitude and west of 68 degrees longitude, Bab El Mandeb, Gulf of Aden, Gulf of Aqaba, Gulf of Oman, Gulf of Suez, that portion of the Mediterranean Sea east of 28 degrees east longitude, Persian Gulf, Red Sea, Strait of Hormuz and Suez Canal.

初步裁决仅限于部署在持久自由行动,并在下面部国外自由伊拉克士兵美国国防部指定的特定地理区域的资格:阿富汗,巴林,保加利亚,克里特岛,塞浦路斯,迪戈加西亚岛,吉布提,埃及,厄立特里亚,埃塞俄比亚,伊朗,伊拉克,以色列,约旦,哈萨克斯坦,肯尼亚,科威特,吉尔吉斯斯坦,黎巴嫩,阿曼,巴基斯坦,菲律宾,卡塔尔,罗马尼亚,沙特阿拉伯,索马里,叙利亚,塔吉克斯坦,土耳其(35度以东的东纬),土库曼斯坦,阿拉伯联合酋长国,乌兹别克斯坦,也门,即该部分阿拉伯海北部北纬10度和东经68度,曼德海峡,亚丁,亚喀巴,阿曼,苏伊士湾,即地中海的东经28度,东部部分波斯湾海湾海湾海湾西部,红海,霍尔木兹海峡,苏伊士运河海峡。

第12/13页 首页 < ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 > 尾页
推荐网络例句

For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether

年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。

Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind

弗四23 而在你们心思的灵里得以更新

Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.

老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。