卡克特斯
- 与 卡克特斯 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
I read one book in Acapulco, Ernest Becker's The Denial of Death — heavy reading for a honeymoon, but I was only a year older than my father was when he died, and I had just taken a big step.
我在阿卡普尔科阅读了一本书,是欧内斯特。贝克尔的《拒绝死亡》,度蜜月的时候读这样的书的确很沉闷,但我此时的年龄比我父亲去世的时候只大一岁。
-
The Silk Road gave rise to the clusters of military states of nomadic origins in North China, invited the Nestorian, Manichaean, Buddhist, and later Islamic religions into Central Asia and China, created the influential Khazar Federation and at the end of its glory, brought about the largest continental empire ever: the Mongol Empire, with its political centers strung along the Silk Road (Beijing in North China, Karakorum in central Mongolia, Sarmakhand in Transoxiana, Tabriz in Northern Iran, Astrakhan in lower Volga, Bahcesaray in Crimea, Kazan in Central Russia, Erzurum in eastern Anatolia), realizing the political unification of zones previously loosely and intermittently connected by material and cultural goods.
丝绸之路引发了由中国北部开始的游牧地区军队丛生,引发了景教、摩尼教、佛教,后期还有伊斯兰宗教进入中亚和中国,创造了有影响力的哈扎尔联盟。在它的显赫终结之时,带来了曾经是最大陆地面积的帝国:蒙古帝国,它的政治中心是沿着丝绸之路(中国北部的北京,蒙古中部的哈拉和林、河中地区的萨马卡罕、北伊朗的大不里士、伏尔加河下游的阿斯特拉罕、克里米亚的巴塞莎拉、中俄罗斯的喀山、安纳托利亚东部的埃尔祖鲁姆),意识到先前松散和被物质和文化商品间歇地连接的地区需要政治上的统一。
-
Devoted to the role of artist-teacher, she comes to the University of Washington School of Music after holding faculty posts at the University of South Carolina School of Music and Oklahoma State University. She frequently appears as artist-performer and master class clinician at universities and flute clubs throughout the country, modeling the artist-teacher path for young flutists.
当娜 申作为首席长笛演奏家曾经与很多著名乐团合作:德国海德尔堡交响乐团,波士顿爱乐交响乐团,新柏德福德交响乐团,伊萨柏拉-斯特-盖纳室内乐团,南卡罗来那州交响乐团,新世界交响乐团,阿斯本音乐节,诺福克室内乐音乐节。
-
Stephen Frears's gripping[1], stylish adaptation of Jim Thompson's novel of the same name, The Grifters met with almost unanimous critical acclaim, much of which was aimed at the performances of Anjelica Huston, John Cusack, and Bening as the film's protagonists.
斯蒂芬·费尔斯对吉姆·汤普森的小说《骗子》引人入胜、精彩纷呈的改编几乎赢得了评论界一致的好评。其中大部分是冲着主角安吉利卡·胡思顿、约翰·库萨克和安妮特·贝宁的表演。
-
Grand-Prix at The Russian Festival of the animated Arts "Orlyonok"(2003); First place at the Professional rating at The Russian Open Animation Festival, Souzdal (2003), Diploma of the Jury at The Russian Open Animation Festival, Souzdal (2003); Grand-Prix at The International Film Festival in Minsk (Belarus, 2003), Nomination for the national cinematographic award "Nika"
玛利亚·莫埃特曾以《奥里厄诺克》(2003)一片获得俄罗斯动画艺术节的最高奖;并于2003年在俄罗斯——索斯德尔动画电影公开节获专业组第一名,及评审团荣誉大奖;2003年还在贝拉卢斯获明斯克国际电影节最高奖;并以《尼卡》一片获得国家电影奖的提名。
-
The Mayor of Casterbridge is the fourth of the Wessex novels of the famous English writer,Thomas Hardy.
卡斯特桥市长》是英国作家哈代&威塞克斯小说&的第四部作品。
-
Dominique Strauss-Kahn, the IMF managing director, yesterday made it clear that some of those fears are materialising.
IMF总裁多米尼克'斯特劳斯'卡恩(Dominique Strauss-Kahn)昨日明确表示,部分担忧正在转化为现实。
-
April-August - Lupin becomes involved in a quest for the secret of the Fountain of Youth, a mineral water source hidden under a lake in the Auvergne, which is sought by Inspector Marescal and his nemesis, the eponymous green-eyed beauty, Aurelie d'Asteux, and Constance Bakefield, a blue-eyed beauty, the daughter of a British diplomat and the head of a daring gang of thieves, a British female Lupin.
4月-8月——罗宾被卷人一场探寻一个湖底的宝藏的活动。国际密探马雷卡尔和他的对手们都竞相寻找这个宝藏。他的对手包括一位谜一般的绿眼睛少女奥蕾莉·塔斯都和一位蓝眼睛的美女康士坦斯·贝克菲特,她是英国一位外交官的女儿,同时也是一伙大胆的盗贼的首领,可以说是一个英国版的女罗宾。
-
Van Bommel was suspended for Bayern's away trip to Schalke at the weekend, and will now miss the next two games against Karlsruhe and Cottbus.
拜仁赴沙尔克之行博美就停赛了,接下来也会错过对卡尔斯鲁厄和科特布斯的两场比赛。
-
And at the tail end of the 19th century the city's artists and architects - Gustav Klimt, Egon Schiele, Oskar Kokoschka, Josef Hoffmann, Otto Wagner, and Adolf Loos among them - brought about an artistic revolution that swept away the past and set the stage for the radically experimental art of the 20th century.
克里木特,埃贡。席勒,奥斯卡。考考斯卡,约瑟夫。霍夫曼,奥托。瓦格纳,阿道夫。卢斯-掀起了一场艺术革命,掘弃了过去,为20世纪激进的实验艺术创造了条件。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力