博尔斯
- 与 博尔斯 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
"To be sure, we rode there almost together," said the staff-officer, smiling affably to Bolkonsky.
"可不是,我们差一点儿相会了。"值日校官对博尔孔斯基露出愉快的微笑,说道。
-
"General Kutuzov has been kind enough to have me as an aide-de-camp," said Bolkonsky.
"LegénéralKoutouzoff,"博尔孔斯基说道,像法国人一样,说库图佐夫一词时总把重音搁在最后一个音节上,"库图佐夫将军要我做他的副官……"
-
But I can'treally remember any of these amusingly decorative stories, whileBorges' story is unforgettable.
这样的花边故事我一个都没有记住,只有博尔赫斯的这个故事令我难忘,当年老的那位说话时,让年轻的那位觉得是在听自己声音的录音。
-
But I can't really remember any of these amusingly decorative stories, while Borges' story is unforgettable.
这样的花边故事我一个都没有记住,只有博尔赫斯的这个故事令我难忘,当年老的那位说话时,让年轻的那位觉得是在听自己声音的录音。
-
The person I go to meet may be changed in his feelings towards me; or he may retain all the old feeling until the moment of seeing me, and then lose it in a breath at sight of my poor wan face, for I was called a pretty girl, Mr. Talboys, when I sailed for Sydney, fifteen years ago; or he may be so changed by the world as to have grown selfish and mercenary, and he may welcome me for the sake of my fifteen years' savings.
我回去和他相会的人,也许对我变了心;或者,他也许保留着全部旧日的感情,直到看见我的那一刻,然后一看见我那憔悴苍白的脸,转瞬之间便丧失了那份感情,因为,托尔博伊斯先生,十五年以前,我坐船去悉尼时,我是被称为俊俏姑娘的;或者,他也许被世事大大地改变了,变得自私自利、唯利是图,或许他欢迎我就为了我那十五年的积蓄。
-
"It was a baptism of fire really as Bolton away is one of the toughest places to go. He won the aerial duels with Kevin Davies who is probably one of the most difficult opponents in the Premier League."
"这真是一次十足的考验,因为博尔顿的主场是英超最困难的主场之一,他在空中争夺中战胜了凯文-戴维斯,后者在英超可是最难缠的对手之一。"
-
That fellow with the battle-axe looks as if he wanted to split George's head open, said Mr. Audley, pointing to a fierce warrior whose uplifted arm appeared above George Talboys' dark hair.
手执战斧的那个家伙,仿佛要把乔治的脑袋劈开来似的,奥德利先生说道,他指点着一个凶猛的武士,武士高举的手臂正出现在乔治·托尔博伊斯的黑头发上端。
-
Though those personages had no definite posts in the army, yet, from their position, they had influence, and often the commander of a corps, or even one of the commanders-in-chief, did not know in what capacity Bennigsen or the Tsarevitch or Araktcheev or Prince Volkonsky addressed some advice or inquiry to him, and could not tell whether some command in the form of advice came directly from the person who got it or through him from the Tsar, and whether he ought or ought not to obey it.
虽然这些人没有军职,但是由于其所处的地位都有影响,通常一个军团长甚至总司令不知道贝尼格森或者大公,或者阿拉克切耶夫,或者博尔孔斯基是以什么身分过问或建议那件事或其他事务,也不知道这种过问或建议是出自他们本人还是出自皇帝,应当或者不应当执行。
-
There were primroses and early violets in the hedges now, and the streams, which, upon his first visit, had been hard and frost-bound as the heart of Harcourt Talboys, had thawed, like that gentleman, and ran meirrily under the blackthorn bushes in the capricious April sunshine.
如今树篱上盛开着报春花和早紫罗兰;而他初来时冰冻、坚硬得象哈考特·托尔博伊斯的心一样的溪水,也解冻融化了,象那位老绅士一样,在四月变幻莫测的阳光里,欢乐地奔流于黑刺李树丛之下。
-
In 1971, shortly after Pauline Kael's infamous "Raising Kane" essay first appeared in the New Yorker, Esquire printed the "Kane Mutiny", an essay apparently by Peter Bogdanovich that disputed most of Kael's claims.
1971年,就在Pauline Kael发表"Raising Kane"后不久,时尚先生杂志发表了一篇名为"Kane Mutiny"的文章,署名是彼得·博格丹诺维奇,实际上,这片文章是奥逊·威尔斯写的。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力