英语人>网络例句>南极洲 相关的搜索结果
网络例句

南极洲

与 南极洲 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Fifth-largest of the world's continents, Antarctica comprises 5,500,000 square miles (14,245,000 square kilometers) of snow-topped glaciers and ice sheets with less than 5 percent ice-free.

南极洲是全世界的第五大的陆地,它由14,245,000平方公里组成有雪顶盖、冰河和冰块,伴随5%不会冰冻的陆地。

Fifth-largest of the worlds continents, Antarctica comprises 5,500,000 square miles (14,245,000 square kilometers) of snow-topped glaciers and ice sheets with less than 5 percent ice-free.

南极洲是全世界的第五大的陆地,它由14,245,000平方公里组成有雪顶盖、冰河和冰块,伴随5%不会冰冻的陆地。

Snow-mantled crags frame the severe beauty of Queen Maud Land in central Antarctica.

积雪披斗篷峭壁构成严重的美景在皇后莫德陆地中央南极洲

Snow-mantled crags frame the severe beauty of Queen Maud Land in central Antarctica.

意译:位于南极洲中部的莫德王后陆地用白雪覆盖着峭壁构成十分严峻的美丽的景色。

Seeing elders with trunks seven feet wide, or walking through stands of the tallest trees here—gigantic Norway spruce, shaggy as Methuselah—should seem as exotic as the Amazon or Antarctica to someone raised among the comparatively puny, second-growth woodlands found throughout the Northern Hemisphere.

看着老树七英尺宽的树干,走在最高的林木之间——巨人般的挪威云杉,它们像玛士撒拉1一样饱经岁月的风霜——对于那些在北半球随处可见、较为低矮的次生林地中长大的人而言,这里本该如同亚马逊流域或南极洲一样让人惊艳。

The coastline of Kazakstan and Uzbekistan has been redrawn following the reduction of the Aral Sea, while similar steps have been taken with Antarctica after the disintegration of the Larsen ice shelf last year.

由于咸海面积的缩小,哈萨克斯坦和乌兹别克斯坦的海岸线已经被改画,而去年拉森冰架的崩解,也使得南极洲的边界线遭受了类似的命运。

Antarctica seems a vast basin of rock, filled and overflowing with a load of ice.

南极洲看似一个巨的石盆,被冰所覆盖。

Antarctica seems a vast basin of rock, filled overflowing with a load of ice.

南极洲看似一个巨大的石盆,被冰所覆盖。

Antarctica seems a vast basin of rock, filled and overflowing wit h a load of ice.

南极洲看似一个巨大的石盆,被冰所覆盖。

But they are also washed with bewildering crosscurrents, which transports ice-cold water up from the Antarctic.

可这些岛屿同时还遭遇奇异洋流的冲刷,来自南极洲的洋流源源不断地送来冰冷的海水。

第21/28页 首页 < ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力