华裔
- 与 华裔 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
An item from the New York Times, June 23, 1983: At the annual Lower East Side Jewish Festival yesterday, a Chinese woman ate a pizza slice in front of Ty Thuan Ducs Vietnamese grocery store.
1983年6月23日《纽约时报》的一则报道:在昨天举行的每年一度的下东区犹太节上,一位华裔女子在越南杂货店前吃着比萨。
-
An item from the New York Times, June 23, 1983: At the annual Lower East Side Jewish Festival yesterday, a Chinese woman ate a pizza slice in front of Ty Thuan Duc's Vietnamese grocery store.
1983年6月23日《纽约时报》的一则报道:在昨天举行的每年一度的下东区犹太节上,一位华裔女子在越南杂货店前吃着比萨。
-
Ishmael Reed 1 An item from the New York Times, June 23, 1983: At the annual Lower East Side Jewish Festival yesterday, a Chinese woman ate a pizza slice in front of Ty Thuan Duc's Vietnamese grocery store.
伊什梅尔·里德 1983年6月23日《纽约时报》的一则报道:在昨天举行的每年一度的下东区犹太节上,一位华裔女子在越南杂货店前吃着比萨。
-
Ethnic Chinese and some of foreign were busied to save national calamity, thegovernment for Jiang who weak in the head was defeated by the toparchy,some of them ran off without defense, Yet Communist Party with Chinesepeople insisted on defending our motherland in deep distress, with that caught
翰苑名流。外人华裔都在忙着解救国难,脑子不全的蒋介石政府被那蕞尔小国打得丢盔弃甲,望风而逃,而共产党和人民却在水深火热中坚持抗战,这一点张学良看在眼里,疼在心里。
-
The Yellow Peril stereotype often represents Chinese Americans as unassimilable laborers flooding into the U.S.
就黄祸而言,华裔美国人经常被再现为无法同化、大量涌进美国以抢夺白人劳工工作机会的移民。
-
Ho Eng Hui, a Chinese Malaysian kung fu master, has made it into the Malaysian Book of Records for using just his index finger to puncture 4 young unhusked coconuts in 30.81 seconds, the New Straits Times reported.
马来西亚《新海峡时报》报道,马来西亚华裔武术家何英辉日前在马六甲向几百名观众献艺,用右手食指连续钻破4只未成熟椰子壳,共用时30.81秒。
-
My life and thoughts are always full of passion and contradiction. I jumped out from a remote village, and began to observe all kinds of cities with an insight of scanning, at the same time I was guided to predict and think my future. I also jumped out from the experiences and thoughs of England philosopher Rossell、Fance litterateur Bront、Taiwanee Liuyong and American Chinese Wangan and so on, and began to face and plan my life with an attitude of thinking deeply. I jumped out from a poor and near broken family too, and began to think of my expectation and responsibility to my yesterday and tomorrow families.
我的生活和思想总是充满激情和矛盾,我从一个偏远的乡村跳跃出来以审视的目光洞察着各式各样的城市,同时把我的眼光引领到对未来的憧憬和思考上来;我又从英国哲学家罗素、法国文学家普朗特、台湾作家刘墉、美籍华裔企业家王安等名人的思想和经历中跳跃出来以思考的姿态面对和规划自己的人生;我也从一个普通贫穷但有些破裂的家庭中跳跃出来开始寻思自己对家庭的期望和自己对家庭的责任。
-
On March 7th, the Bilingual Department invited renowned Broadway producer and director Welly Yang to give a speech to students. Mr. Yang began by showing two exciting excerpts from his musical, Making Tracks, earning thunderous applause from the audience. Making Tracks is a story describing the hardships of Chinese immigrants workers who helped build railroads in American during the 19th century.
为鼓励学生积极向上,培养正向进取之人生观与在国际舞台上无畏之精神,双语部邀请知名百老汇戏剧制片兼导演杨呈伟先生於三月七日莅校演讲,演讲一开始杨呈伟首先播放两段由他制作的歌舞剧「铺轨」精采片段,该剧描述十九世纪华裔劳工在美国协助铺设铁路的奋斗故事,观赏完毕全场观众响起如雷掌声。
-
Ask Los Altos Hills residents Amy Shantz, 10, and sister Amanda, 8, about their ethnic identity and they will say they're Chinese American.
当问及洛斯阿尔托斯山的居民—十岁的艾米·山兹和八岁的妹妹阿曼达的种族身份时,她们会说自己是华裔。
-
"No-Name Woman" is one of the more frequently anthologized sections of The Woman Warrior because it encapsulates so many of the rest of the text's themes: the ambiguity and complexity of "talk-story," the place of women in traditional Chinese society, and the difficulty of growing up as a Chinese- American.
&无名女人&是一个更加频繁anthologized章节的女战士,因为它包含有许多其他文本的主题:模棱两可和复杂性&通话故事&的地方妇女在传统中国社会,以及难以成长作为一个华裔美国人。
- 推荐网络例句
-
I can not make it blossom and suits me
我不能让树为我开花
-
When temperatures are above approximately 80 °C discolouration of the raceways or rolling elements is a frequent feature.
当温度高于 80 °C 左右时,滚道或滚动元件褪色是很常见的特征。
-
The lawyer's case blew up because he had no proof.
律师的辩护失败,因为他没有证据。