英语人>网络例句>半坡面 相关的搜索结果
网络例句

半坡面

与 半坡面 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Loess Plateau is locate in areas transited from semi-arid and semi-humid areas to arid hungriness area, Because of the influence of war and long-term\'s unreasonable utilization, the ecological environment in this region is poor and serious soil and water loss is heavy. The water and soil conservation ecosystem project of emphasis tributary is implemented by Yellow River Committee from 2000, during several years centralized treatment,Project Construction have got remarkable effect.

黄土高原地处我国从半湿润半干旱带向干旱荒漠带过渡的地区,由于受历史上战乱和人为不合理开发利用的影响,生态环境比较脆弱,经济发展滞后,水土流失严重。2000年以来,黄委会启动实施了以黄河多沙粗沙区为治理重点的黄河水土保持坡面生态工程的重点支流治理项目,经过几年投资集中治理,项目建设成效显著。

Then, the fronts .of different intensities are superposed on the orographic disturbances and pushed by basic geostrophic flow to climb over the orography.

通过非静力模式讨论了两维地形扰动与锋面的相互作用,研究了不同基本气流,包括正压、斜压、层结强弱差异,不同尺度的地形,包括不同高度和不同宽度,强弱不同的锋面等多种情况下地形扰动与锋面扰动的相互影响,发现地形尺度和气流的性质不同带来的结果是有差异的,中尺度地形使冷锋在迎风坡锋消,在背风坡则是锋生和锋消相间的波状分布,表现为锋面在山顶附近锋生、快速下坡过程中锋消和山脚处锋生的分布特征,这与半地转模式中地形的动力作用使冷锋在背风侧单纯加强是不同的。

Brief Introduction: Mount Muztag lies on the west of the Kunlun Mountains, 75.1°E, 38.5°N. It is the second highest peak of the Kunlun Mountains. Occupying an area of 258 square kilometers and with fault scarps and a relatively smooth top surface, this block mountain developed modern glaciers, the endsof which reach heights from 5020 to 3900 meters. The largest two, the Xili and Kematule Gllaciers, split the mountain body into half transversely. Slopes on west face of the mountain are even, whereas those on north and east faces are quite rugged.

简要说明:慕士塔格峰位于西昆仑山,为昆仑山第二高峰(海拔7509米),位于东经75.1度,北纬38.5度,为有断崖发育的断块山地,顶面较平,现代冰川发育,面积达258平方公里,冰川末端海拔3900~5020米,其中最大的栖力冰川和克麻土勒冰川将山体横切为两半,山峰西边坡势平缓,北边和东边却十分险峻。

推荐网络例句

For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether

年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。

Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind

弗四23 而在你们心思的灵里得以更新

Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.

老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。