英语人>网络例句>十分之一 相关的搜索结果
网络例句

十分之一

与 十分之一 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

China is one of the centre of origin, inheritance and variation of Citrus.

我国是柑桔的起源中心和遗传变异中心之一,柚的品种资源十分丰富。

Some of the Microsoft SharePoint Documentation is not absolutely clear and clarifying this is one of my goals for this article.

对微软SharePoint的一些文件并不十分清楚和明确,这是对这篇文章我的目标之一。

Some of the Microsoft SharePoint Documentation is not absolutely clear, and clarifying this is one of my goals for this article.

对微软SharePoint的一些文件并不十分清楚,并澄清这是这篇文章我的目标之一。

Therefore drainage of large quantity of high concentrated coal seam gas is of great significance.

煤层气是威胁贵州煤矿安全的重要因素之一,同时煤层气又是清洁能源,大量高浓度的抽放出煤层气具有十分重要的意义。

One of the few wines that makes a natural match with ham, this Beaujolais was fine with a simmering pot of rice, ham and collard greens.

此款宝祖利酒是少有的可与火腿自然搭配的葡萄酒之一,与罐焖米饭,火腿及绿甘蓝搭配十分美味。

Image compression technology is one of the most important technology in communication.

图像压缩技术是通信领域中十分关键的技术之一,因此图像压缩编码的研究具有重要的理论和实际意义。

The synthesis of the conductive compounds is one of the very active research areasrecently.

导电性化合物的合成是近年来十分活跃的研究领域之一。

Ship cooling water system is to ensure the safety and reliability operation of the marine power plant system.

船舶冷却水系统是保证船舶动力装置安全可靠运行的系统之一,是故障诊断系统的重要组成部分,具有十分重要的工程意义。

By the perturbation theorem of cosine operator functions,one perturbation result for C-cosine operator functions is obtained.

而对于扰动问题的研究向来是十分重要的,因为这类研究是获得丰富理论的基本途径之一。

Hand-copied book was the main way in ancient times when the countermark technique was relatively backward .

我们认为,在刻印技术水平不十分发达的古代,手抄仍是《西厢记》文本产生的主要途径之一。

第37/50页 首页 < ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... > 尾页
推荐网络例句

For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether

年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。

Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind

弗四23 而在你们心思的灵里得以更新

Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.

老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。