十人长
- 与 十人长 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Eliseus and Cyril of Alexandria (1399), Basil (1411), Hilarion (1490), and Elias (in some places c. 1480, in the whole order from 1551) had already been placed on the Carmelite calendar; the chapter of 1564 added many more, some of whom were dropped out twenty years later on the occasion of a revision of the Liturgy, but were reintroduced in 1609 when Cardinal Bellarmine acted as reviser of Carmelite legends.
eliseus和西里尔亚历山大( 1399 ),罗勒( 1411 ),希拉容( 1490 ),和爱丽丝(在一些地方,长1480 ,在整个秩序,从1551 )已被放置於carmelite日历;本章的第1564补充说:许多人,其中有些人是退出了二十年后,在纪念修订的礼仪中,但被重新提出,在1609年时,枢机bellarmine担任审校的carmelite传说。
-
She was beautiful and intelligent and heiress to one of the worlds richest companies and she had had more than a dozen of serious proposals of marriage.
她长的漂亮,人又聪明,还有望继承一家世界性的大公司,因此向她求婚的人多达十几个,而且每个人的态度都是严肃认真的。
-
Here is Bill Jukes, every inch of him tattooed, the same Bill Jukes who got six dozen on the WALRUS from Flint before he would drop the bag of moidores ; and Cookson, said to be Black Murphy's brother, and Gentleman Starkey, once an usher in a public school and still dainty in his ways of killing; and Skylights (Morgan's Skylights); and the Irish bo'sun Smee, an oddly genial man who stabbed, so to speak, without offence, and was the only Non-conformist in Hook's crew; and Noodler, whose hands were fixed on backwards; and Robt.
接着是比尔·鸠克斯,浑身上下都刺满了花纹,就是那个在海象号船上被弗林特砍了七十二刀才丢下金币袋的比尔·鸠克斯。还有库克森,据说是黑默菲的兄弟。还有绅士斯塔奇,曾在一所中学当过助理教员,杀起人来,还是文质彬彬的。还有"天窗"。还有爱尔兰水手长斯密,他是个特别和蔼的人,他就是捅人家一刀,也不会得罪人家;在胡克的水手班中,他是唯一不信国教的。还有努得勒,他老爱背剪着手。
-
Long black veil 歌手:dave matthews band 专辑:listener supported ten years ago on a cold dark night Someone was killed beneath the townhall light There were few at the scene, but they all agreed That the slayer who ran looked a lot like me She walks these hills in a long black veil She visits my grave when the night winds wail Nobody knows, nobody sees, nobody knows but me Dave Matthews Band The judge said son, what is your aliby?
长长的黑面纱歌手:戴夫马修斯乐队专辑:侦听支持十年前,在寒冷的黑夜有人被杀光下的市政厅几乎没有在现场,但他们都同意这行凶者看起来谁跑了很多像我一样她走在很长的黑面纱,这些山她访问我的坟墓当晚间风哀号没有人知道,没有人认为,没有人知道,但我戴夫马修斯乐队法官说:儿子,你有什么aliby?
-
How many a poor immortal soul have I met well-nigh crushed and smothered under its load, creeping down the road of life, pushing before it a barn seventy-five feet by forty, its Augean stables ,never cleansed, and one hundred acres of land, tillage, mowing, pasture, and woodlot!
我曾见证多少苟延残喘的可怜人,他们经营着一个长宽七十五与四十英尺的大仓库和上百英亩的土地,成天忙于耕种、放牧、护林,甚至无暇顾及仓库,以致未得清理而肮脏之极。生活路上,他们就这样踽踽而行,重压之下,几乎窒息至死。
-
After him the Zebulunite Elon judged Israel. When he had judged Israel for ten years
在他以后,有则步隆人厄隆作以色列民长,他作以色列民长十年。
-
Whether the normally affable Mr Clinton managed to stay poker-faced through the three hours and 15 minutes he and Mr Kim spent in each other's company (long enough, even with translation, for a chin-wag), his aides are not saying.
两人的会面持续了三小时十五分钟,即使在有翻译的情况下闲谈这也算很长的时间了,平时和蔼可亲的克林顿能否在如此长的时间内始终板着脸呢?
-
The troops here looked rawer as well, most of them in their early twenties, many still with pimples and the unformed bodies of teenagers.
这里的军人看起来也不够老练,大多数人是20出头,一些人脸上还长着青春痘,身体还像十几岁的孩子一样没有定型。
-
Ranged on benches down the sides of the room, the eighty girls sat motionless and erect; a quaint assemblage they appeared, all with plain locks combed from their faces, not a curl visible; in brown dresses, made high and surrounded by a narrow tucker about the throat, with little pockets of holland (shaped something like a Highlander's purse) tied in front of their frocks, and destined to serve the purpose of a work-bag: all, too, wearing woollen stockings and country-made shoes, fastened with brass buckles.
八十个姑娘坐在屋子两边的长凳上,身子笔直,一动不动。她们似是一群聚集在一起的怪人,头发都平平淡淡地从脸上梳到后头,看不见一绺卷发。穿的是褐色衣服,领子很高,脖子上围着一个窄窄的拆卸领,罩衣前胸都系着一个亚麻布做的口袋,形状如同苏格兰高地人的钱包,用作工作口袋,所有的人都穿着羊毛长袜和乡下人做的鞋子,鞋上装着铜扣。
-
My dad's garden was a kaleidoscope of color: pink and white fuchsias hanging from above; pansies in one bed that would be replaced once they got leggy; geraniums in pots, bright red and white, with fuzzy variegated foliage that I combed with my hand for scent; foxgloves and hollyhocks towering overhead; and dozens of roses in a bed that needed constant attention.
爸爸的花园里色彩斑斓,像个万花筒:粉色和白色的金钟倒挂着;三色堇簇拥在一个花圃里,一旦茎叶长得太长,就会被别的花儿替换掉;花盆里的天竺葵或红或白,颜色鲜亮,我用手抚摸过它们那色彩斑驳、覆着细绒毛的叶子,闻得到叶子散发出来的清香;毛地黄和蜀葵高高在上;花坛里还有几十株玫瑰,需要人不不断地呵护。
- 推荐网络例句
-
We have no common name for a mime of Sophron or Xenarchus and a Socratic Conversation; and we should still be without one even if the imitation in the two instances were in trimeters or elegiacs or some other kind of verse--though it is the way with people to tack on 'poet' to the name of a metre, and talk of elegiac-poets and epic-poets, thinking that they call them poets not by reason of the imitative nature of their work, but indiscriminately by reason of the metre they write in.
索夫农 、森那库斯和苏格拉底式的对话采用的模仿没有一个公共的名称;三音步诗、挽歌体或其他类型的诗的模仿也没有——人们把&诗人&这一名词和格律名称结合到一起,称之为挽歌体诗人或者史诗诗人,他们被称为诗人,似乎只是因为遵守格律写作,而非他们作品的模仿本质。
-
The relationship between communicative competence and grammar teaching should be that of the ends and the means.
交际能力和语法的关系应该是目标与途径的关系。
-
This is not paper type of business,it's people business,with such huge money involved.
这不是纸上谈兵式的交易,这是人与人的业务,而且涉及金额巨大。