北京
- 与 北京 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
School of Information Science and Technology,Beijing Normal University,Beijing 100875,China
北京师范大学信息科学与技术学院,北京 100875
-
In phase with our efforts towards the socialist harmonious society in this new era, this paper, urder the guidance of dialectical thinking, treats the essence of the slogan of the Beijing 2008 Olympics "the green Olympics, the Scientific and Technological Olympics, the Humane Olympics,"and exemplifies the inharmoniousness in all the past Olympics, and finally concludes that the Harmonious Olympics Beijing 2008 is an inevitable historical choice.
借我国新时期构建社会主义和谐社会的东风,结合自然辩证法相关理论,从物与物、人与物、人与人三重向度阐述了2008年北京"绿色奥运、科技奥运、人文奥运"内涵,并举例反思历届奥运会存在的"不和谐"方面,提出了2008年北京"和谐"奥运是历史必然的选择。
-
The appearance and development of Beijing cultural creative industry have been essential to the inosculation and rise of Beijing culture economy.
摘要]北京文化创意产业的提出和发展,为北京文化经济的融合与兴起提供了重要条件。
-
School of Aerospace Science and Engineering,Beijing Institue of Technology,Beijing 100081,China
北京理工大学宇航科学技术学院,北京 100081
-
College of Science, Beijing Institute of Technology, Beijing 100081, China
北京理工大学材料科学与工程学院北京 100081;2。
-
School of Computer Science and Technology, Beijing Institute of Technology, Beijing 100081
北京理工大学计算机科学与技术学院,北京 100081
-
Institute of Computer,Beijing University of Technology,Beijing 100022,China
北京工业大学计算机学院,北京 100022
-
As far as I know the three words for "but" can be used interchangeably.
Ex: 我想去北京,但是我不能去。我想去北京,可是我不去。
-
School of Jet Propulsion,Beijing University of Aeronautics and Astronautics,Beijing 100083,China
北京航空航天大学能源与动力工程学院,北京 100083
-
National Key Laboratory on Aircraft Engines, School of Jet Propulsion,Beijing University of Aeronautics and Astronautics, Beijing 100191,China
北京航空航天大学能源与动力工程学院,航空发动机气动热力重点实验室,北京 100191
- 推荐网络例句
-
For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether
年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。
-
Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind
弗四23 而在你们心思的灵里得以更新
-
Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.
老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。