匆匆的
- 与 匆匆的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The strange silence, broken only by the measured dip of the oar and the soft plashing of the water against your cleaving prow, and the occasional hoarse cries of the gondoliers as you pass another of these black, funeral barges; the few and feeble lamps, giving you momentary glimpses of balconies and finely carven arches; the sudden intensification of the silence and the darkness as you abruptly leave the Grand Canal and slip along one of the narrower waterways, always with tall houses on both sides of you, and above you a clear sky of stars, stars reflected tremblingly on the black waters----thousands of tourists must have tried to describe all this, but the magic and the mystery and the beauty of it defy human speech.
此情此景,若非失忆,你怎能忘记。四周静得出奇,只听见船桨嘎吱嘎吱的轻吟,溅起的水花在船头轻唱;不时有黑色船只经过,又闻船夫沙哑的寒暄声。岸上的路灯依稀可见,寥寥无几,却也能让你匆匆瞥见建筑的阳台,和那精雕细刻的拱门。小船从大运河突然飘向窄水道,夜色更深,周围更静。左右高楼时现,仰望夜空,繁星点点,清晰可见,倒映在暗淡水面的星星,随波起舞。不知多少文人墨客皆欲描绘此景,但却苦于辞藻有限,世俗的语言无法将它的迷幻之美一一描绘。
-
00 Am we sit together from Xi'an leave for Qingdao's train, your ancestral home Gansu, my Henan Luoyang, I under Lingbao's vehicle, you must arrive at Qingdao to run the market (to sell on commission solid wooden door which Hangzhou produces), we discuss very much all the way congenially, I thought that you are not very easy, to live you to leave the beloved husband and the child, rushes to Qingdao solitarily, because distinguishes in a hurry, forgot to tell us the contact method, I really did not want to lose a your such good friend, hoped good intention the Qingdao people could help us to have the contact, relied on your moral behavior I to believe that your business will more doBetter, I wish your good luck silently, invited you or your older sister's family member sees, contacted with me, qq5
你忘了吗?五一早上七点我们一块坐从西安开往青岛的火车,你祖籍甘肃,我河南洛阳的,我在灵宝下的车,你要到青岛跑市场,一路上我们谈得很投机,我觉得你很不容易,为了生活你离开心爱的丈夫和孩子,只身闯青岛,由于分别匆匆,忘了告诉我们的联系方式,我真的不想失去你这么一个好朋友,希望好心的青岛人能帮我们取得联系,凭借你的人品我坚信你的生意会越做越好,我默默地祝你好运,请你或你姐姐的家人看到了,联系我,qq5
-
There was an enjoyment in accepting their simple kindness, and in repaying it by a consideration- a scrupulous regard to their feelings- to which they were not, perhaps, at all times accustomed, and which both charmed and benefited them; because, while it elevated them in their own eyes, it made them emulous to merit the deferential treatment they received.
可是,读者呀,让我全都告诉你吧,在平静而充实的生活中--白天为学生作出了高尚的努力,晚上心满意足地独自作画和读书--之后我常常匆匆忙忙地进入了夜间奇异的梦境,多姿多彩的梦,有骚动不安的、充满理想的、激动人心的,也有急风骤雨式的--这些梦有着千奇百怪的场景,充满冒险的经历,揪心的险情和浪漫的机遇。
-
I was loath to spend our last Shot too hastily; so I call'd my Servant, not my Man Friday, for he was better employ'd; for with the greatest Dexterity imaginable, he had charg'd my Fusee, and his own, while we were engag'd; but as I said, I call'd my other Man, and giving him a Horn of Powder, I bad him lay a Train, all along the Piece of Timber, and let it be a large Train; he did so, and had but just Time to get away, when the Wolves came up to it, and some were got up upon it; when I snapping an uncharg'd Pistol, close to the Powder, set it on fire; those that were upon the Timber were scorcht with it, and six or seven of them fell, or rather jump'd in among us, with the Force and Fright of the Fire; we dispatch'd these in an Instant, and the rest were so frighted with the Light, which the Night, for it was now very near Dark, made more terrible, that they drew back a little.
我不愿匆匆放完最后一排枪,就叫来了自己的仆人。我没有叫星期五,而是叫了我新雇的那个水手。星期五有更重要的任务要完成。在我们开火的时候,他以惊人的速度给我和他自己的枪装弹药。所以我说,我叫的是新雇的仆人。我给了他一角火药,命令他沿着那根长木头把火药撒下去,撒成一条宽宽长长的火药线。他照着办了。他刚转身回来,狼群就冲了过来,有几只甚至已冲上了那根长木。我立即抓起一支没有放过的手枪,贴近火药线开了一枪,使火药燃烧起来。冲上木料的几只狼给烧伤了;其中有六、七只由于火光的威力和惊恐,竟连跌带跳地落入我们中间。我们立即把它们解决了。其他的狼被火光吓得半死,加上这时天已黑下来,火光看起来就更可怕了,这才使那些狼后退了几步。
-
The Sea Rat, as soon as his hunger was somewhat assuaged, continued the history of his latest voyage, conducting his simple hearer from port to port of Spain, landing him at Lisbon, Oporto, and Bordeaux, introducing him to the pleasant harbours of Cornwall and Devon, and so up the Channel to that final quayside, where, landing after winds long contrary, storm-driven and weather-beaten, he had caught the first magical hints and heraldings of another Spring, and, fired by these, had sped on a long tramp inland, hungry for the experiment of life on some quiet farmstead, very far from the weary beating of any sea.
航海鼠稍稍填饱了肚子,就接着讲他最近一次航海的经历。带领着这位单纯的听者遍游西班牙所有的港口,登陆里斯本、波尔图和波尔多,来到英国的康威尔郡和德文郡那些可爱的港口,然后溯海峡上行,到达最后的港湾地带。他顶着暴风雨和恶劣的天气,逆风航行了很长时间,终于登上了陆地,迎来了又一个春天的迷人气息。这一切激励着他匆匆奔向内陆腹地,一心想体验某种宁静的农庄生活,远远避开海上的颠簸劳顿。
-
The shadows and the generations, the shrill doctors and the plangent wars, go by into ultimate silence and emptiness; but underneath all this, a man may see, out of the Belvedere windows, much green and peaceful landscape; many fire-lit parlors; good people laughing, drinking , and making love as they did before the Flood or the Errant Revolution; and the old shepherd telling his tale under the hawthorn.
那些阴暗的幽灵,已逝的世代,尖声叫喊的博士,轰轰烈烈的战争,都匆匆过去,永远消失。然而,我们从望楼的窗口中,透过这一切还看到了一片青葱的和平景象,看到灯火辉煌的客厅;看到象在洪水到来之前或是法国革命前夕那样善良的人们在欢笑、在饮酒、在求爱;也看到了牧羊老人在山楂树下讲述着他自己的故事。
-
I was loath to spend our last shot too hastily; so I called my servant, not my man Friday, for he was better employed; for with the greatest dexterity imaginable, he had charged my fuse, and his own, while we were engaged; but as I said, I called my other man, and giving him a horn of powder, I bad him lay a train, all along the piece of timber, and let it be a large train; he did so, and had but just time to get away, when the wolves came up to it, and some were got up upon it; when I snapping an uncharged pistol, close to the powder, set it on fire; those that were upon the timber were scorched with it, and six or seven of them fell, or rather jumped in among us, with the force and fright of the fire; we dispatched these in an instant, and the rest were so frightened with the light, which the night, for it was now very near dark, made more terrible, that they drew back a little.
我不愿匆匆放最后的一枪,就叫来了自己的仆人,但不是"星期五";"星期五"正在做更重要的事,在我们忙碌的时候,他以惊人的速度给我和他自己装弹药。所以我叫的是新雇的仆人,我给了他一角火药,命令他把火药铺在长木头上,铺成一条又宽又厚的火药线。他照着做了。他刚离开,狼群就冲了过来,有几只已经上了长木头。我拿着我没有开过火的手枪,贴近火药,扣动扳机,火药顿时燃烧起来。长木头上的那几只狼被火药烧伤了;有六、七只狼,由于火药的威力,也由于害怕火光,跌倒或跳进我们中间,我们立即把它们解决了。其他的狼也被火光吓住了,这时天色近乎漆黑,火光在黑夜里更加可怕,狼这才后退了几步。
-
So theatric character under her brush exceeded space time and which a eastern meaning, about life and death, about metempsychosis, about explain to drama of artist-self that endow with much more entitative in the drama that reflect in her oil painting called drama life.
艺术家张铁梅不是一个复古主义者,她用她的画笔和这批作品在今天的日益都市化的所谓的后现代主义的快节奏的城市社会里搭了一个舞台,一个传统的舞台,让那些匆匆行走于今天文明的人或过客偶然发现的一个舞台。
-
So theatric character under her brush exceeded ace time and which a eastern meaning, about life and death, about metem ychosis, about explain to drama of artist-self that endow with much more entitative in the drama that reflect in her oil painting called drama life.
艺术家张铁梅不是一个复古主义者,她用她的画笔和这批作品在今天的日益都市化的所谓的后现代主义的快节奏的城市社会里搭了一个舞台,一个传统的舞台,让那些匆匆行走于今天文明的人或过客偶然发现的一个舞台。
-
If, on the role of epigene, would change his instantaneous and shapes and sizes, and when epigene stops, the paper will revert to the original shape and size, this kind of process is known as minyet elastic deformation; when paper was epigene at the time of a recurring interval between defending the changed his shape and size, epigene falls out of scope when you slow down and revert to the original shape and size, this kind of process is known as anelasticity; scrapped when epigene, paper or maintain in force the shape and size of deformation of the State, known as the plastic deformation.
如在边辛的功用下,会瞬时不天保留自己的轮廓和尺寸,而当边辛罢手时,纸张又会复兴到本来的轮廓和尺寸,这栽变形的功程称为敏不不不弹性变形;当纸张施到边辛时在一按期捍间间隔边保留了自己的轮廓和尺寸,边辛罢手功用时则匆匆不天复兴到本来的轮廓和尺寸,这栽变形的功程称为滞不不不弹性变形;当边辛裁撤之后,纸张还是保留在施边辛功用时变不败的轮廓与尺寸变形的状况时,称为不不弹性变形。
- 推荐网络例句
-
Plunder melds and run with this jewel!
掠夺melds和运行与此宝石!
-
My dream is to be a crazy growing tree and extend at the edge between the city and the forest.
此刻,也许正是在通往天国的路上,我体验着这白色的晕旋。
-
When you click Save, you save the file to the host′s hard disk or server, not to your own machine.
单击"保存"会将文件保存到主持人的硬盘或服务器上,而不是您自己的计算机上。