英语人>网络例句>勒马 相关的搜索结果
网络例句

勒马

与 勒马 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Toothless, according to anyone in the know. Crucial, according to Markus Siegler, who averred, 'There is a lot of money in football, people might be tempted.

在场各位无人不说这是个假大空的想法,但马库斯西格勒却不以为然:&足球圈里涉及到无以计数的金钱交易,人们也有经不住诱惑的时候。&

Addressed to Marcus Aurelius and Commodus an eloquent refutation of the absurd calumnies against Christians.

athenagoras ,雅典(长177 ),给马库斯奥勒和科莫多雄辩地驳斥荒唐的诽谤对基督徒。

Having pulled up his horse he dismounted and walked up to us.

他勒住马,然后下马朝我们走来。

These values mediate every move in the translation and every target-language reader's response to it, including the perception of what is domestic or foreign: André Lefevere's English version -"bent toward a foreign likeness"- domesticates Schleiermacher's German by submitting its syntax to the dominant fluent strategy, whereas "toward a foreign likeness bent," a discursive peculiarity that resists fluency by marking the English translation as archaic for the contemporary Anglo-American reader, foreignizes English by bending it toward the German syntax.

这些价值观调解一举一动在翻译和每一个目标语言读者的反应,包括有什么看法,国内或国外:安德烈勒弗维尔的英文版本-&一心向外国肖像&- domesticates施莱尔马赫的德国提交其语法,流利的主要战略,而&对外国相似一心&的话语特点抵制标记流利的英文翻译为古老的当代英美读者, foreignizes英语弯曲它向德国的语法。

The village of Marlott lay amid the northen-easten undulations of the beautiful lake Blakemore or Blackmore aforesaid, an engirdled and secluded region, for the most part un-trodden as yet by tourists or landscape-painters, though within a four hours' journey from London.

前面说过的那个布蕾谷或布莱谷,是一处群山环抱、偏僻幽静的地方。虽然离伦敦不过四个小时的路程,但它的大部分都不曾有游游家和画家的足迹。马勒村就在它东北部那片起伏地带的中间。

When he saw men hasting to the front he stood by them and cheered them on.

当看到那些紧勒着快马的头缰,求战心切的达亲驭手时

And how he improvises! According to Joseph Mahler, writing in 1803, when Beethoven played, his hands were very still, and seemed to glide over the keys, with his fingers doing the work - there was no tossing around or bending over the keyboard.

根据约瑟夫·马勒1803年的记载,贝多芬在演奏时,他的手十分平稳,手指在键盘上流利地滑动,身体丝毫不会晃来晃去或俯向键盘。

Rostov held in his horse, who seemed inspirited, as he was himself by the shots, and rode back at a walkingpace.

罗斯托夫听见枪声,微微地勒住那匹像他一样快乐的马,一步一步地慢行。

Their politicians in Erbil may have become even more inflexible since the long-dominant parties lost ground in a regional election this summer to a new group called Goran that beats the nationalist drum while inveighing against corruption.

自从他们长期占有优势的党派在今年夏季的区域选举中败给了一个称为&Goran&的新团体之后,在埃尔比勒政客们也变得愈加不屈不挠。Goran鼓吹反对腐败的国民主义。区域主席马苏德?

In spring 1995, Danish directors Lars von Trier, Thomas Vinterberg, Soren Kragh Jacobsen and Kristina Levering issued DOGMA 95. DOGMA 95 presented an indisputable set of rules known as The Vow of Chastity for the production of the group. The rules were as following: 1. Shooting must be done on location. Props and sets must not be brought in. 2. The sound must never be produced apart from the images or vice versa.

1995年春,丹麦电影导演拉斯·冯提尔、托马斯·温德伯格、绍恩·克瑞夫杰克布森、克里斯蒂娜·勒沃瑞联合发表了一份称为&DOGMA95&的电影宣言——纯洁誓词,这份宣言规定了他们作为一个团体的拍片规则,其中包括,1:影片拍摄必须在实景现场完成。

第48/62页 首页 < ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力