勉强地
- 与 勉强地 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Cissy came up along the strand with the two twins and their ball with her hat anyhow on her to one side after her run and she did look a streel tugging the two kids along with the flimsy blouse she bought only a fortnight before like a rag on her back and a bit of her petticoat hanging like a caricature.
56西茜领着一对双胞胎带着他们的球,沿着沙滩走来了。由于跑了一阵,帽子歪到一边去了,勉强扣在脑袋上。两个星期前才买的便宜衬衫像抹布似的耷拉在背后,还邋里邋遢地拖出一截衬裙下摆,那副样子简直像是拖着两个娃娃的荡妇。
-
I was about desperate to lose that much blunt, and be hanged into the bargain.
现在你看,吉姆·霍金斯,&他用勉强可以听到的声音在我耳边低语道,&你的生命正处在紧要关头,更可怕的是可能要受刑,不能让你痛快地死。
-
We are, after all, talking here about such unforgettable individuals as: A 'villain' named Asia the Invincible (portrayed throughout by the remarkable Brigitte Lin Ching-Hsia) who castrates himself -- to acquire supernatural power so that his Sun and Moon sect will get the respect he considers it to deserve from the Chinese Emperor and others -- and physically transforms from a man into a woman over the course of the movie; and a wine-loving --so much that he spins hysterically in the air after he tastes that which he considers exquisite -- reluctant hero (essayed with no little charm and humor as well as athleticism by Jet Li) who plans to retire from the martial world.
毕竟我们在这里谈论着如此难忘的人物:一个叫东方不败的魔头,为了光大日月神教对抗中国皇帝,他不惜挥刀自宫——从而导致他由男人变成了女人。电影的另一主角则是个酒徒,品尝到美酒时会歇斯底里地大笑——一个勉强的英雄(被评价为缺乏魅力和幽默感而只是一个竞技者,李连杰饰),一心想退出江湖。
-
As developed nations struggle to eke out a bit of growth and to get unemployment rates out of double digits, Chinese output gallops ahead at an 8% annual rate.
在发达国家竭尽全力才能勉强维持微薄的经济增长并试图摆脱两位数失业率地同时,中国的GDP以8%的年增长率向前飞奔。
-
She grimaced a smile at each of them,and nodded hurriedly at any remark directed at her.
她对每个人都勉强挤出一丝微笑,对任何评价都不假思索地点头表示赞同。
-
But there are also homecomings as terrible in their way as exile: parents who finally reclaim children from orphanages, but live out their relationships in stigma and silence, for ever hoarding food and quailing before policemen.
可是,重返家园有时也如同被流放一般可怕——父母们千方百计在孤儿院找到了自己的孩子,却只能在耻辱与无语之中勉强维持着彼此的关系,继续无休无止地囤积食物,一见到警察仍然心惊胆颤。
-
For me to do wrong that never did right, was no great Wonder: I had no Remedy but to go on; I was gotten into an Employment quite remote to my Genius, and directly contrary to the Life I delighted in, and for which I forsook my Father's House, and broke thro' all his good Advice; nay, I was coming into the very Middle Station, or upper Degree of low Life, which my Father advised me to before; and which if I resolved to go on with, I might as well ha' staid at Home, and never have fatigu'd my self in the World as I had done; and I used often to say to my self, I could ha' done this as well in England among my Friends, as ha' gone 5000 Miles off to do it among Strangers and Salvages in a Wilderness, and at such a Distance, as never to hear from any Part of the World that had the least Knowledge of me.
现在我已别无选择,只能勉强维持下去。现在的生计与我的天性和才能是完全不相称的,与我所向往的生活也大相径庭。为了我所向往的生活,我违抗父命,背井离乡。我现在经营种植园,也快过上我父亲一直劝我过的中产阶级生活了。但是,如果我真的想过中产阶级的生活,那我可以完全呆在家里,何必在世界上到处闯荡,劳苦自己呢?要过上中产阶级的生活,我完全可以留在英国,生活在亲朋好友中间,又何必千里迢迢,来到这举目无亲的荒山僻壤之地,与野蛮人为伍呢?在这儿,我远离尘世,谁也不知道我的音讯。
-
For me to do wrong that never did right, was no great Wonder: I had no Remedy but to go on; I was gotten into an Employment quite remote to my Genius, and directly country to the Life I delighted in, and for which I forsook my Father's House, and broke thro' all his good Advice; nay, I was coming into the very Middle Station, or upper Degree of low Life, which my Father advised me to before; and which if I resolved to go on with, I might as well ha' staid at Home, and never have fatigu'd my self in the World as I had done; and I used often to say to my self, I could ha' done this as well in England among my Friends, as ha' gone 5000 Miles off to do it among Strangers and Salvages in a Wilderness, and at such a Distance, as never to hear from any Part of the World that had the least Knowledge of me.
现在我已别无选择,只能勉强维持下去。现在的生计与我的天性和才能是完全不相称的,与我所向往的生活也大相径庭。为了我所向往的生活,我违抗父命,背井离乡。我现在经营种植园,也快过上我父亲一直劝我过的中产阶级生活了。但是,如果我真的想过中产阶级的生活,那我可以完全呆在家里,何必在世界上到处闯荡,劳苦自己呢?要过上中产阶级的生活,我完全可以留在英国,生活在亲朋好友中间,又何必千里迢迢,来到这举目无亲的荒山僻壤之地,与野蛮人为伍呢?在这儿,我远离尘世,谁也不知道我的音讯。
-
For two years he was a lowly peddler, hauling some 180 pounds of sundries door-to-door to eke out a marginal living. When a married sister in San Francisco offered to pay his way West in 1850, he jumped at the opportunity, taking with him bolts of canvas he hoped to sell for tenting.
李维作了两年寒酸的小贩,拉着180来磅的杂货挨家挨户地叫卖,勉强维持生计。1850年,他的一个嫁到旧金山的姐姐愿意为他提供西行的路费,他急忙抓住这一机会,带着几卷帆布走了,打算卖给人家做帐篷用。
-
Ask about American International Group, and he winces and says he reluctantly OK'd a loan to 'avert the risk of a global financial meltdown.
问他为什么不让美国国际集团破产,他会缺少底气地说,为&规避全球金融崩溃的风险&,勉强同意了一笔贷款。
- 推荐网络例句
-
With Death guitarist Schuldiner adopting vocal duties, the band made a major impact on the scene.
随着死亡的吉他手Schuldiner接受主唱的职务,乐队在现实中树立了重要的影响。
-
But he could still end up breakfasting on Swiss-government issue muesli because all six are accused of nicking around 45 million pounds they should have paid to FIFA.
不过他最后仍有可能沦为瑞士政府&议事餐桌&上的一道早餐,因为这所有六个人都被指控把本应支付给国际足联的大约4500万英镑骗了个精光。
-
Closes the eye, the deep breathing, all no longer are the dreams as if......
关闭眼睛,深呼吸,一切不再是梦想,犹如。。。。。。