副词的
- 与 副词的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
In the adverb , the adverb is a very important extent, the use of very high frequency adverbs .
在副词中,程度副词是一种非常重要的、使用频率相当高的副词。
-
The adverb of degree is one of categories used commonly.
程度副词是副词中运用较多的一个类别。
-
To form the positive, comparative, or superlative degree of.
比较级形容词,比较级副词表达比较级的形容词或副词
-
Chapter Five, The Development of Adverbs in Old Mandarin, has a total of seven sections, the first six are a descriptive analysis of six categories of adverb: adverbs of scope, adverbs of similarity, adverbs of degree, modal adverbs, adverbs of negation, and conjunctional adverbs.
第五节"关于副词形成的若干理论思考",对副词形成的基本规律进行了初步的理论探讨,认为句法位置是副词形成的决定性条件,语义基础是副词形成的基本条件,语用条件是副词形成的外部条件。
-
Based on the scientific definition of frequency adverbs, this paper specifies three semantic features of them: diffuseness, indefiniteness and quantifiableness.
本文在对频率副词科学定义的基础上,指出频率副词具有以下三个语义特征:离散性、不确定性、量度性。
-
Then, it explains the variation of the order of negative adverbs and degree adverbs using the scope principle, explains the variation of the order of mode adverbs vs. scope adverbs and temporal adverbs vs. scope adverbs using the notion of competition between the cope principle and the proximity principle, and explains the changeability of the order of the adverbs zai, you and ye using the text principle.
并用范围原则来解释否定副词跟程度副词在语序上的可变性,用范围原则和接近原则的竞争来解释语气副词和总括副词、时间副词和总括副词在语序上的可变性,用语篇原则来解释"再、又、也"等副词在语序上的灵活性。
-
The adverb of degree is an important subcategory in adverb family.
程度副词是副词家族中举足轻重的一个次类。
-
From the syntactics point of view, adverb of the degree cann"t combine directly with noun generally."Adverb of the Degree + Noun" is a kind of nonstandard grammar phenomenon, but in fact this kind of structure don"t influence the understanding of listeners or readers. Instead it has been accepted by more and more people because of its unique meaning function and pragmatic feature. It has been used widely in speech communication and made special expression effect.
从语法学角度,程度副词一般不能与名词直接组合,"程度副词+名词"是一种不规范的语法现象,但事实上"程度副词+名词"结构不但没有影响到听话者或读者的理解,它所具有的独特的表义功能和语用特点,为越来越多的人所接受,并在言语交际中广泛使用,取得特殊的表达效果。
-
If , after the signing of this Agreement, the Chinese government either at the State, provincial, municipal or local level adopts any new law, regulation, decree or rule, amends or repeals any provision of any law, regulation, decree or rule, or adopts any different interpretation or method of implementation of any law, regulation, decree or rule, which contravenes this Agreement or which materially and adversely affects a party's economic benefit under this Agreement, then upon written notice thereof from the affected party to the other Party…本例中的thereof
如果本协议签署之后,中国国家,省,市或地方政府通过任何新的法律,法规,法令或条例,修改或废除任何法律,法规,法令或条例的任何条款,或对任何法律,法规,法令或条 4 例给予不同的解释或采取不同的实施办法,导致与本协议相冲突,或对一方在本协议项下的经济利益造成实质性的不利影响,受影响的一方经书面通知另一方后……课后练习:课后练习:下面对中国合同法中的两句译得不是很到位,请尝试用古旧副词对其加以改造: 1。
-
As a rule, these clauses affecting validity may be recognized by the conditional conjunction or adverb of exclusion with which they begin (eg dummodo,"provided that"; et non aliter,"not otherwise"), or by an ablative absolute.
作为一项规则,这些条款的有效期影响可能确认的,由有条件的结合或副词的排斥与它们一开始(如被提供,&规定&;等非aliter &,而不是其他原因&),或由一个烧蚀绝对的。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力