副词的
- 与 副词的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
By examining adverbial collocations in great detail, this work sheds new light on the lexical functional distinctions of the three markers zai, zheng and zhengzai. It ultimately helps to characterize aspectual distinctions in terms of the interaction between syntax and semantics.
藉由详细检视副词搭配结构,本论文提供一个研究方向於「在」、「正」和「正在」的词汇功能区分,最后藉由句法及语意的互动来描绘中文进行时态的特性。
-
In the nationwide evaluation of clean cities, Changdu has got rid of all its uncleanness, disorder and discourtesy.
有时由于语法结构或修辞手法的需要,也可以将汉语的某些形容词或副词转化为英语的名词。
-
In Chinese the time relationship of the actions in a sentence is expressed by means of adverbs,but in English it is mainly expressed by the inflexion of verbs.
在汉语中,句子动作的时间关系是用副词来表达,但在英语中,主要要用动词的形式变化来表达的。
-
This research shows that when an adverb with strong semantic function is under observation, trying to find out how it works in helping the whole sentence convey information is a useful perspective.
通过本文的研究,我们认为,运用焦点理论来研究具有强语义功能的副词,应该是一个较好的角度。
-
Bus drivers strike in Yunnan as bus company privatizes [17:19]9365 cases of hand, foot and mouth disease in Yunnan
英语中的某些名词、介词、副词,翻译时可转译成汉语中的动词。
-
Oxidizers based on ammonium nitrate arechiefly characterized by its low signature.
汉语名词或副词转译成动词例5 硝酸铵基氧化剂的主要特点是它的信号特征低。
-
In this chapter we illustrate Lian is a tone adverb from the perspective of grammatical meaning and syntax functional of the word Lian .
这一章从&连&的语法意义和句法功能的角度证明了&连&是一个语气副词。
-
He visited two states,namely the states of Vitoria and Western Australia.
namely是一个简单又实用的副词,它的意思是:即、也就是。如:他访问了两个州,维多利亚和西澳大利亚两州。
-
It was in the late 1930's where Dixieland jazz was appreciated by the general public for the first time.
被强调的是时间,故从句不能用说明地点的副词where引导。
-
On Ellesmere Island in the Arctic one fossil forest consists of a nearly hundred large stumps scattered on an exposed coal bed.
答案:B 分析:改为nearly a,副词不能直接修饰名词,翻译参考:在北极的一个破岛上,一个化石森林包括了大约一百种大树桩,分散在一个暴露的煤床上。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力