副理
- 与 副理 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Richard's an assistant editor here who's basically saved our International section.
理查是副主编他可以说是拯救了整个国际版
-
If a phone conversation is making you uncomfortable, that conversation could constitute an ethics violation besides an etiquette violation, according to Richard Cellini, a lawyer and vice president for strategy and product development at Integrity Interactive in Boston, which provides online training in business ethics.
如果某个电话谈话让你觉得不安,根据律师理查E塞林尼的说法,这项对话除了违反礼仪,也可能违反道德。塞林尼也是波士顿「诚实互动」公司的策略与产品开发部门副总裁,该公司提供商业道德线上训练。
-
He had been deputy secretary-general of CIETAC, deputy director-general of CCPIT legal affairs department, vice director and secretary-general of CMAC, secretary of China Maritime Arbitration Association, chairman of director board of Dari Co.Ltd in Hong Kong set up jointly by CCPIT and Richards Hogg Lindley Ltd. As arbitrator, Mr. Kang has settled more than 400 foreign or international commercial arbitration cases.
曾任中国国际经济贸易仲裁委员会副处长、处长、副秘书长,中国国际贸易促进委员会法律部副部长,中国海事仲裁委员会副主任兼秘书长,中国海商法协会秘书长,中国贸促会与英国国际理霍海损理算有限公司合资成立的从事海损理算和海事理赔的香港德理有限公司董事、董事长。
-
Ian trained at the Australian Ballet School and danced and choreographed with The Australian Ballet, Australian Dance Theatre and the Dance Company of New South Wales prior to moving to London in 1977.In London Ian performed with Richard Alston and dancers and started his own ACE funded Ian Spink Group (1978-82). In 1982 he co-founded Second Stride Dance (1982-96) Company with Siobhan Davies and Richard Alston. In 1988 he took over sole artistic directorship of the company with Antony McDonald as associate director, and initiated a move in the company's output towards experimental multi-disciplinary dance and music theatre.
在伦敦,伊恩与理查德·阿尔斯通等舞蹈表演家一起从事舞蹈表演,并自己创建了由ACE资助的伊安·斯宾克集团(1978-82)。1982年,他与西沃恩·戴维斯和理查德·阿尔斯通共同创建了第二步舞蹈公司(1982-96)。1988年,他成为公司唯一艺术指导,副指导由安东尼·麦克唐纳担任;他开启了公司业务的新领域,进军实验性的跨学科舞蹈和音乐剧。
-
Duty officer, up to now I have not received any stevedore's damage reports from our tallymen; wait a moment, let me ask my tallyman on the spot first. If it's true, I will provide you the original damage report of that container later; and if in dispute, I will notify the foreman to come here to solve the problem with you, ok?
值班副,到目前为止我还没有从我们的理货人员手中收到任何的工残报告,等一下,让我首先询问一下我们的理货人员,如果是真的话,稍后我会向你们提供那个箱子的原残报告;如果有争议的话,我会通知指导员过来一块解决这个问题,好吗?
-
Duty officer, up to now I have not received any stevedore's damage reports from our tallymen; wait a moment, let me ask my tallymen on the spot first, if it's true, I will provide you with the original damage report of that container later; and if in dispute, I will inform the foreman to come here to resolve the problem with you, ok?
值班副,到目前为止我还没有从我们的理货人员手中收到任何的工残报告,等一下,让我首先询问一下我们的现场理货人员,如果是真的话,稍后我会向你们提供那个箱子的原残报告;如果有争议的话,我会通知指导员过来一块解决这个问题,好吗?
-
Hotels want to establish and develop good relations with guests, and assistant managers need to know all the requirements of the guests, learning some skills and artifices to do with guests complaints.
酒店要建立和发展良好的宾客关系,大堂副理就需要充分了解宾客的需求心理及掌握一定的宾客投诉处理工作的方法和艺术。
-
Hotels want to establish and develop good relations with guests, and assistant managers need to know all the requirements of the guests, learning some skills and artifices to do with guests complaints.
酒店要建立和发展良好的宾客关系,大堂副理就需要充分了解宾客的需求心理及掌握1定的宾客投诉处理工作的方法和艺术。
-
Speakers of the Workshop included Professor Sir James Mirrlees, Distinguished Professor-At-Large of The Chinese University of Hong Kong and 1996 Nobel Laureate in Economics; Professor Edward Chen, President of Lingnan University; Professor Catharine Hill, Provost of the Williams College; Professor Suk-ying Wong, Associate Professor of the Department of Sociology and Professor Pak-wai Liu, Pro-Vice-Chancellor of the University.
出席研讨会的嘉宾讲者包括中文大学博文讲座教授及1996年诺贝尔经济学奖得主莫理斯爵士,香港岭南大学校长陈坤耀教授,美国威廉士大学副校长Professor Catharine B Hill,中文大学社会学系王淑英教授及香港中文大学副校长廖柏伟教授。
-
The first discussion was carried out on the afternoon of June 10. Vice-dean Li and Vice-dean Xing atended it.
6月10日下午,Jenny与我院外语部教师进行了首次讨论,李峰副院长和邢理平副院长也参加了讨论。
- 推荐网络例句
-
But we don't care about Battlegrounds.
但我们并不在乎沙场中的显露。
-
Ah! don't mention it, the butcher's shop is a horror.
啊!不用提了。提到肉,真是糟透了。
-
Tristan, I have nowhere to send this letter and no reason to believe you wish to receive it.
Tristan ,我不知道把这信寄到哪里,也不知道你是否想收到它。