前任
- 与 前任 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Kyl said the president was still blaming former President George Bush for the country's problems, even though he did not mention him by name.
凯尔说,奥巴马虽然没有直接提到前总统布什的名字,但实际上仍然把很多问题归罪于他的前任。1 o X, I' ^3 s
-
Allan Gyngell, head of the Lowy Institute, a Sydney think-tank, argues that he dominates foreign policy more than any Australian prime minister before him.
阿兰?金格尔,悉尼一家智囊团队,罗伊研究机构的负责人,认为陆克文比他的所有前任都更加能掌控外交政策。
-
But three-time Olympic gold Manist medalist said her former coach T.G.
但是三届奥林匹克金牌得主称其前任教练T.G。
-
Mr. Toyoda and his allies have been saying openly that when he took the top job last year after a 15-year hiatus for the Toyoda clan, he inherited a company weakened by nonfamily predecessors who sacrificed quality for faster growth and fatter margins.
丰田章男及其盟友一直公开表示,当他去年成为15年来首位丰田家族成员总裁后,他继承的是一家在非家族成员前任总裁们手中变得羸弱的企业,那些总裁牺牲了质量来换取更快的增长和更高的利润率。
-
Mr. Toyoda and his allies have been saying openly that when he took the top job last year after a 15-year hiatus for the Toyoda clan, he inherited a company weakened by nonfamily predecessors who sacrificed quality for faster growth and fatter margins.
丰田章男及其盟友一直公然显示,当他往年景为15年来首位丰田家族成员总裁后,他持续的是一家在非家族成员前任总裁们手中变得羸弱的企业,那些总裁牺牲了质量来换取更快的增添和更兴尽兴的利润率。
-
President Akio Toyoda, the 53-year-old grandson of the founder, has tried to push out one of the nonfamily executives: his predecessor as president, Katsuaki Watanabe, now vice chairman.
丰田公司创始人53岁的孙子、现任丰田总裁丰田章男试图将一位非丰田家族成员高管挤出管理层──前任总裁、现在的副董事长渡边捷昭。
-
President Akio Toyoda, the 53-year-old grandson of the founder, has tried to push out one of the nonfamily executives: his predecessor as president, Katsuaki Watanabe, now vice chairman.
丰田公司创始人53岁的孙子、现任丰田总裁丰田章男试图将一位非丰田家族成员兴尽兴管挤出治理层──前任总裁、现在的副董事长渡边捷昭。
-
William J. Bennett, ormer U.S. Secretary of Education, edited The Book of Virtues in 1993 to do just that.
威廉。班奈特,前任美国教育部长,正是为了此目的而在一九九三年编辑了「美德」这本书。
-
Ormer chief executives of Fannie Mae and Freddie Mac faced questions from the House oversight and Government Reform Committee today.
annie Mae and Freddie Mac 前任执行官现在面对众议院和国家改革委员会的督察。
-
The outgone British ambassador says that "the prospect of a low-intensity civil war and a de facto division of Iraq is probably more likely at this stage than a successful and substantial transition to a stable democracy."
前任英国大使说&现阶段用一场低强度的内战和事实上国家的分裂来形容伊拉克的景象,要远比用一次成功并稳固的向稳定民主国家转变过程来形容她好得多。&
- 推荐网络例句
-
But we don't care about Battlegrounds.
但我们并不在乎沙场中的显露。
-
Ah! don't mention it, the butcher's shop is a horror.
啊!不用提了。提到肉,真是糟透了。
-
Tristan, I have nowhere to send this letter and no reason to believe you wish to receive it.
Tristan ,我不知道把这信寄到哪里,也不知道你是否想收到它。