别名
- 与 别名 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Poverty looks grim to grown people;still more so to children:theyhave not much idea of industrious,working,respectable poverty;they think of the word only as connected with ragged clothes,scanty food,fireless grates,rude manners,and debasing vices;poverty for me was synonymous with degradation.
在成年人看来,贫困显得冷酷无情,对孩子们来说则尤其如此。至于勤劳刻苦、令人钦敬的贫困,孩子们不甚了了。在他们心目中,这个字眼始终与衣衫褴褛、食品匮乏、壁炉无火、行为粗鲁以及低贱的恶习联系在一起。对我来说,贫困就是堕落的别名。
-
This sport has more than 40 million professional players worldwide. It also has several names including ping-pong, flimflam, whiff-whaff and gossima.
在世界各地,这项运动的职业选手超过四千万人,而且还有许多别名如乒乓、弗利姆-弗拉姆、挥晃和高斯马。
-
One of its earliest nicknames was Forest City .
它最早的一个别名是 Forest City 。
-
Today, some businesses in the Cleveland area still use Forest City in their names.
今天,克利夫兰市的一些企业仍用 Forest City 这个别名。
-
Chinese Cinnamaldehyde Cinnamaldehyde alias, Lauraceae plants are dry skin and cinnamon bark obtained by steam distillation of volatile oil in the main component of research in recent years are more root canal sterilization drug, it can seriously undermine the bacterial cell surface structure, and thus has a wider antibacterial spectrum and strong antibacterial activity; gallnut hundred, also known as worms, insect species are Schlechtendalia Schlechtendalia or times aphid eggs in their parasitic plants Anacardiaceae Rhus chinensis, Green bran Yang Yang, such as bran or red tree gall formation, the main ingredient for gallnut tannin, can solidification microbial protoplasts and a variety of body enzymes, a wide range of bacteria, fungi, yeasts are inhibited.
中药桂皮醛别名肉桂醛,是樟科植物肉桂的干皮及树皮经水蒸气蒸馏得到的挥发油中的主要成分,是近年来研究较多的根管消毒药物,它能够严重破坏细菌细胞表面结构,从而具有较广的抗菌谱和较强的抗菌活性;五倍子又名百虫,是倍蚜种昆虫角倍蚜或倍蛋蚜在其寄生漆树科植物盐肤木、青麸杨或红麸杨等树上形成的虫瘿,其主要成分为五倍子鞣质,能够凝固微生物体内的原生质及多种酶,对多种细菌、真菌、酵母菌都有明显的抑制作用。
-
Chinese Cinnamaldehyde which also named Cinnamaldehyde alias, is the main component of volatile oil which obtained by steam distillation from dry skin and cinnamon bark of lauraceae plants . It is researched as a root canal sterilization drug in recent years, it can seriously undermine the bacterial cell surface structure, and thus has a wider antibacterial spectrum and strong antibacterial activity; gallnut hundred, also known as worms, it is a kind of gall that be formatted by Schlechtendalia species of insects including Schlechtendalia and times aphid eggs in their parasitic plants Anacardiaceae Rhus chinensis, Green bran Yang or red bran Yang, the main ingredient for gallnut tannin, can solidification microbial protoplasts and a variety of body enzymes, a wide range of bacteria, fungi, yeasts are inhibited.
中药桂皮醛别名肉桂醛,是樟科植物肉桂的干皮及树皮经水蒸气蒸馏得到的挥发油中的主要成分,是近年来研究较多的根管消毒药物,它能够严重破坏细菌细胞表面结构,从而具有较广的抗菌谱和较强的抗菌活性;五倍子又名百虫,是倍蚜种昆虫角倍蚜或倍蛋蚜在其寄生漆树科植物盐肤木、青麸杨或红麸杨等树上形成的虫瘿,其主要成分为五倍子鞣质,能够凝固微生物体内的原生质及多种酶,对多种细菌、真菌、酵母菌都有明显的抑制作用。
-
Often, too, several synonyms are in juxtaposition and in very many cases a noun has an explanatory genitive, the sense of which differs but very slightly from that of the noun itself.
通常情况下,也有一些别名并列和在许多情况下有一个名词解释所有格,其中的意义不同,但很轻微,与名词本身。
-
Gingko, which also has other name such as Baiguo tree, Gongsun tree and longevity tree, had existed before glacial epoch. It is one of the oldest plants in the few survivors and one ancient and miraculous tree. Only China owns such kind of trees so it has the name "living fossil".
银杏树别名白果树、公孙树、长寿树,远在新生代第四纪冰河时期之前就已存在,是世界上最古老的孑遗植物之一;是一种古老而神奇的树种,为中国所特有;被誉为地球"活化石"。
-
Most Southerners recognize the terms goober and goober pea as other names for the peanut.
大部分美国南方人都知道 goober和 goober pea是花生的别名。
-
On the other hand,the reason that pointer errors are hard to detect is because distinct pointers might be aliased to each other,i.e., two different names could refer to the same memory address.
另一方面,指针错误之所以难以被发现,是因为不同指针之间存在可能的别名关系,即是两个语法上不同的名字在运行的时候可能引用同一个内存地址。
- 推荐网络例句
-
For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether
年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。
-
Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind
弗四23 而在你们心思的灵里得以更新
-
Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.
老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。