分词
- 与 分词 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
How is a gerund different from a present participle --They have the same form, but their functions are different.
动名词和现在分词有什么不同?---动名词与现在分词形式相同,但作用不同。
-
To use these keywords as segmentation, the initial address segmentation may be completed.
利用这些关键字作为分词标志,使用中文分词技术,可以完成地址的初步切分。
-
In English, if the center word has lead attributive and participle phrase or infinitive phrase, when translated, we need to shift forward the postposition participle infinitive or phrase to the position of limiting attribute.
在英语中,如果中心词有前置定语,又有分词短语或不定式短语,翻译时后置分词不定式或短语要前移到限定性定语的位置上,而前置定语位置则视情况而定。
-
When a participial phrase is separated by commas from the main clause, it modifies the subject.
当分词片语被分开时,这分词片语就用来形容主词
-
During the second step,an algorithm of based on optimization maximum matching and statistics is presented focus on improving segmentation efficiency.
然后,给出了优化最大匹配与统计结合的分词算法,提高了分词的效率。
-
In the aspect of natural language processing needed by speech synthesis, the the thesis presents a new method of Chinese words segmentation, strengthening maximum matching method, and based on the method, a system of Chinese words segmentation which possesses learning ability is developed.
在语音合成的语言处理方面,本文提出一种新的书面汉语自动分词算法——增强型最大匹配法,并用此方法实现了一个具有学习功能的书面汉语实时分词系统。
-
A new dictionary structure which fits for the method of Maximum Matching in Chinese segmentation and an algorithm of an improving method of MM are given.
本文还给出了一种新的、适合汉语最大匹配法分词用的词典结构:局部逆序的以领头字为关键字的一级索引词典结构,以及与该词典相配套的最大匹配法的改进算法,并揭示出词典结构与分词的关系。
-
This article introduces the nominative absolute structure of participles in English,great American writer ,Mark Twain's skillful use of it and an example of translation.
本文简介英语分词独立主格,美国大作家马克·吐温巧用分词独立主格结构和一个翻译此结构的例子。
-
The age of a geological sample can be estimated from the ratio of radioactive to nonradioactive carbon present in the object is examined .
ED 分词用作状语时,跟-ING 分词作状语时一样,修饰主句的谓语动词,意义上相当于状语从句,表示时间,条件,原因,伴随状况等。
-
Deserting deserted desert to be deserted 3 The age of a geological sample can be estimated from the ratio of radioactive to nonradioactive carbon present in the object is examined .
ED 分词用作状语时,跟-ING 分词作状语时一样,修饰主句的谓语动词,意义上相当于状语从句,表示时间,条件,原因,伴随状况等。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力