英语人>网络例句>分装 相关的搜索结果
网络例句

分装

与 分装 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

B Verification of JAS certification AND presents JAS seal on all raw materials to be used in repacking.

确认分装所用原材料都经过了JAS认证而且都有JAS标识。

"Veterinary drug manufacturers" means enterprises exclusively or partly engaged in production of veterinary drugs, including the ones engaged in repacking of veterinary drugs.

兽药生产企业,是指专门生产兽药的企业和兼产兽药的企业,包括从事兽药分装的企业。

Only the repacking and grading managers are required

只要求分装和达规判定责任者参加研讨班。

Divide the butter among 6 six-ounce ovenproof baking cups.

将黄油分装在6个耐热烤杯中,其上撒糖。

Apparatus Screw-capped polypropylene tubes (50 ml and 6 ml) were supplied by Sarstedt.

二。2 。仪器分装于旋盖聚丙烯管( 50毫升和6毫升)由sarstedt 。

These three tubes were mixed, pooled and divided into seven identical aliquots.

将3管汇集、混合并分装至7个独立的小管中。

Within 24 hours of delivery, 16 breast milk samples from mothers of term and preterm infants were divided into aliquots. Fresh samples were immediately tested for antioxidant activity based on their ability to inhibit the oxidation of 2,29-azino-di-3- to its radical cation compared with Trolox, a strong antioxidant that is a derivative of vitamin E. The remaining aliquots were stored at –20 C or 4 C for analysis at 48 hours and at seven days.

在出生后24小时内,研究人员对足月儿及早产儿的母亲取样了16个母奶样品,并作多次的小量分装,新鲜的样品立刻作了抗氧化活力的分析,分析的根据为对2,29-azino-di-3氧化成阳离子自由基的抗性程度,对照品为维生素E的衍生物Trolox;剩下的样品则储存在-20C的冷冻温度下,或4(C的冷藏温度,并於48小时及7天后取出作再试验。

Catering industry, garlic spicy slightly acidic, hot and sour flavor, green peppers, red peppers,小炒, ruddy油亮, conducive to下饭for wine, crisp outside and tender inside, deep-fried objects, bran bread, lemon pieces (chopped lemon, lemon the meaning of broken particles), brine ribs,起锅, wild salamanders, celery,猪肚, crisp band of tough, oil juice in covered dishes, the Chicken, salty flavor, green fried, fried garlic, QIANG speculation, Add the first bowl of charge, after 3 yuan per bowl, soup dishes, shark's fin, ham, baby abalone, the production process required 13 minutes, the above are the following soup are alcohol lamp, particularly suitable for winter consumption, cooked, baked, food hours open, butter flavor, salt and pepper flavor, oyster sauce flavor, watercress taste, flavor oil, bacteria smell, vanilla pepper flavor, on-demand customer Taste, cold / hot / warm drinks / ice tea, microwave ovens in the fire fast heating, only in Week 1 to Week 3 supply, ice lemon packaging.

留学解答资讯网:餐饮业,蒜辣味微酸,酸辣味,青椒,红椒,小炒,红润油亮,利于下饭作酒,,外酥内嫩,炸物,面包糠,柠檬碎(切碎的柠檬,柠檬碎颗粒的意思),卤排骨,起锅,野山椒,西芹,猪肚,脆中带韧,油汁盖于菜上,鸡精,咸鲜味,青炒,蒜茸炒,QIANG炒,加第一次碗不收费,以后每碗3元,浓汤菜,鱼翅,火腿,鲍鱼崽,制作过程需要13分钟,上面是汤下面是酒精灯,冬天特别适合食用,熟的,锅巴,饭菜分开放,酱香味,椒盐味,蚝油味,豆瓣味,,红油味,菌香味,香草辣椒味,顾客自选味道,冷饮/热饮/暖饮/冰饮,微波炉中火快速加热,只在周1到周3供应,冰块柠檬分装

Catering industry, garlic spicy slightly acidic, hot and sour flavor, green peppers, red peppers,小炒, ruddy油亮, conducive to下饭for wine, crisp outside and tender inside, deep-fried objects, bran bread, lemon pieces (chopped lemon, lemon the meaning of broken particles), brine ribs,起锅, wild salamanders, celery,猪肚, crisp band of tough, oil juice in covered dishes, the Chicken, salty flavor, green fried, fried garlic, QIANG speculation, Add the first bowl of charge, after 3 yuan per bowl, soup dishes, shark's fin, ham, baby abalone, the production process required 13 minutes, the above are the following soup are alcohol lamp, particularly suitable for winter consumption, cooked, baked, food hours open, butter flavor, salt and pepper flavor, oyster sauce flavor, watercress taste, flavor oil, bacteria smell, vanilla pepper flavor, on-demand customer Taste, cold / hot / warm drinks / ice tea, microwave ovens in the fire fast heating, only in Week 1 to Week 3 supply, ice lemon packaging.

餐饮业,蒜辣味微酸,酸辣味,青椒,红椒,小炒,红润油亮,利于下饭作酒,,外酥内嫩,炸物,面包糠,柠檬碎(切碎的柠檬,柠檬碎颗粒的意思),卤排骨,起锅,野山椒,西芹,猪肚,脆中带韧,油汁盖于菜上,鸡精,咸鲜味,青炒,蒜茸炒,QIANG炒,加第一次碗不收费,以后每碗3元,浓汤菜,鱼翅,火腿,鲍鱼崽,制作过程需要13分钟,上面是汤下面是酒精灯,冬天特别适合食用,熟的,锅巴,饭菜分开放,酱香味,椒盐味,蚝油味,豆瓣味,,红油味,菌香味,香草辣椒味,顾客自选味道,冷饮/热饮/暖饮/冰饮,微波炉中火快速加热,只在周1到周3供应,冰块柠檬分装

On persual, we find that transhipment and partial shipment are not allowed.

经详细阅读之后,我们发觉不允许转船和分装的条款。

第6/7页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力