分成
- 与 分成 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
To divide the range of a variable into a finite number of non - overlap ping intervals that are not necessarily of equal width,and to designate each interval by an assigned value within the interval,e.g,a person's age is for most purposes quantized with a quantumof one year.
把一个变量的取值范围分成有限个不重叠的区间,这些区间的大小不一定相等,并给每个区间指定一个属于该区间内的值。例如,人的年龄在大部分情况下是用一年这个量来量化的。
-
In order to better readability, I will be divided into several parts of the code.
为了更好的可读性,我将会把代码分成几部分。
-
The construction of internal risk management system with the core of customer management system is the most innovative ideas the paper brings. For example, it presents pyramidal customer theory dividing customers into target customer, company customer, intent customer, trade customer and partner customer; in concrete risk management, it presents implementing diversity management according to customers' different level, different traits and different influential abilities with the aim to extend management scope to target customer onwards and transfer from trade customer to partner customer rearwards. This system is established in reducing and eliminating risk through diversity management towards customers. As corresponding measure going with this system construction, it presents new ideas of standardizing risk management flow and internal control process with ISO9000 system and implementing continuous improvement of risk management system through "6SIGMA" method.
以客户管理体系为核心的内部风险管理机制的建设,是本论文有创新点之处:金字塔型客户理论的提出,将客户分成目标客户、交往客户、意向客户、交易客户、伙伴客户;在具体的风险管理上,提出应根据客户的不同层次、特性和影响度实施差异化管理,将管理范围向前延伸到目标客户,向后扩展到交易客户向伙伴客户的培养转化;该机制立足于通过对客户的差异化管理来降低、化解风险,作为该机制建设的配套措施,提出通过ISO9000体系规范风险管理流程和内部控制程序,以及通过"6SIGMA"体系进行风险管理机制的持续完善的新见解。
-
The system consists of four stages: foreground segmentation, head extraction, facial component identification and recognizability measurement.
我们所提出的系统,分成为四个部份:前景侦测、头部区域撷取、人脸特徵侦测、可辨识度计算。第一个部份,先以一个统计式的方法来建立背景模组。
-
In a double-blind, placebo-controlled design we randomized 120 children, aged 1-9 yr, undergoing orthopedic or soft tissue surgery, into 3 groups to receive either acetaminophen 60 mg/kg rectally and 40 mg/kg orally, ketoprofen 2 mg/kg IV twice, or the combination of the active drugs.
在这项双盲、安慰剂对照试验中,我们随机抽取了120个一至九岁的行软组织或畸形矫正手术儿童,将他们分成三组,一组为经直肠给扑热息痛60 mg/kg 或口服给药40 mg/kg ,一组为静脉给优布芬2 mg/kg,另一组为联合给药。
-
To study the effects of isoflavone extract from Red Clover on immune function in mice, 80 mouse were randomly assigned to four groups which were given 0 mgkg^(-1)d^(-1), 30 mgkg^(-1)d^(-1),90 mgkg^(-1)d and 300 mgkg^(-1)d^(-1) R.
为研究红三叶草异黄酮的营养免疫功能,选用80只小鼠,随机分成4组,分别给予对照0mgkg^(-1.d^(-1)和30mgkg^(-1)d^(-1)、90mgkg-1d-1、300mgkg^(-1)d^(-1)的红三叶草异黄酮灌胃处理。
-
In the UK, the film was shipped in two parts, under the code name "Redbird".
在英国,影片的胶片贴上"红鸟"这一代号分成两部分运送。
-
The author puts up comparative analysis on the rediscount rates, deposit rates, interest rates of treasury, lending rates, inter-bank lending rates, etc between China and U.S..
作者对中美的再贴现利率、存款利率和国库券利率、两国的贷款利率、银行间拆借利率分成三部分进行了实证比较分析,并着重以存款利率和国债利率为例,对两国的利率期限结构进行了比较。
-
In this method, the parameters to be estimated are divided into two sections, the number of equation dimension is reduced by half, so the solution of equation is simplified, and the working efficiency is greatly raised.
在这种解算方法中,由于将待估参数分成了两部分,使原本庞大的高维方程组的解算得以简化,把待求参数的维数减半,大大提高了工作效率。
-
Objective Observe the curative effect of self-draft Jianpi drink's treatment for before school age children's reduplicate respiratory tract infection. Method Choose 90 cases of clinics and inpatients which under RRTI treatment standard, according to scale 2:1 separate as two groups.
目的观察自拟健脾饮治疗学龄前儿童反复呼吸道感染临床疗效方法选择符合RRTI诊断标准的90例门诊及住院患儿,按2:1比例分成两组。
- 推荐网络例句
-
According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.
曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。
-
The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.
稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。
-
When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.
当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。