分包
- 与 分包 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Provider agrees that: it shall defend, hold harmless and indemnify Recipient, its successors and customers against any claims of infringement (including patent, trademark, copyright, industrial design right, or other proprietary right, or misuse or misappropriation of trade secret) and resulting damages and expenses including attorney's and other professional fees arising in any way in relation to Services or Deliverables contracted and expressly waives any claim against Recipient that relates to infringement arising out of compliance with Recipient's specifications;(b Recipient or Recipient's subcontractor has the right to repair, rework, or rebuild the specific Deliverables delivered under this contract without payment of any royalty to Provider; unless otherwise expressly authorized by Recipient in writing, Services and Deliverables based on Recipient's drawings and/or specifications may not be used for any purpose other than for this contract or provided to any third party; and any intellectual property rights arising from this contract, including but not limited to, manuscripts, discoveries, designs, inventions or innovation written, conceived, discovered or made by Provider, its subcontractor, or employees, whether they can be copyrightable or patentable, shall belong to Recipient.
知识产权 Intellectual Property 提供方同意:就任何源于本合同的服务或交付成果而产生的侵权索赔(包括专利、商标、版权、工业设计权或其它所有权,或滥用、盗用商业秘密)和由此产生的损害赔偿和费用(包括律师费和其他专业费用),提供方应为接受方及其继承者和客户辩护,保护其免受损害并进行赔偿;提供方明示放弃任何针对接受方的源于执行接受方规格的侵权索赔;接受方或接受方的分包商有权修补、重组、重造、或使用根据本合同所交付的服务或交付成果,而无须向提供方支付任何特许权使用费;除非得到接受方明确书面许可,根据接受方要求提供的交付成果不可用作非本合同项下的其他用途,或提供给任何第三方;因履行本合同所产生的知识产权,包括但不限于提供方、其分包商,及其雇员所书写、构思、发现或制作的所有文稿、发现成果、设计方案、发明或革新,无论其是否能取得版权或专利权,都应归接受方所有。
-
If the tender is won, the subcontractor needs to be able to complete the subcontract in a technically sound and proficient, financially secure and occupationally healthy and safe manner.
如果投标是韩元,分包商的需要,应是能够完成的分包合同,在技术上可行,并精通,经济保障和职业健康和安全的方式。
-
While services may be outsourced, the organization shall be responsible for the subcontracted services, including technical leadership.
当这些服务被分包时,组织必须对分包服务负责,包括提供技术指导。
-
Not only the item cost control and is Finance department's work, if wants to control the good cost to obtain from the related service: Material management, machinery management, labor management, subpackage management and so on; Must pay great attention as far as possible fine, not only through departments and so on finance, material, machinery, service, subpackage understood the project overall cost condition, needs to understand the project detail cost condition.
请高手帮忙翻译下谢谢!!急用!!关于工程项目成本管理的思考摘要项目成本控制并不仅是财务部门的工作,要想控制好成本就要从相关业务入手:材料管理、机械管理、劳务管理、分包管理等;还要注重尽量精细,不仅通过财务、材料、机械、劳务、分包等部门了解到工程整体成本状况,更要了解到工程细部成本状况。
-
In the condition of not against the applicable low or any right of subcontract, the teneral contractor has right to detain or respite to pay part or whole due payment.
在不损害适用法律或分包合同所规定的任何权利的情况下,总包商有权扣留或暂缓支付总包商应付给分包商的全部或部分到期金额。
-
Tasks, even seemingly core tasks like accounting or manufacturing, are jobbed out via networks to contractors, who subcontract the tasks further.
任务,甚至那些像是核心性的任务,比如清算帐目和制造任务,都通过网络分包给承包商,他们再进一步分包出去。
-
C subcontracting any part of the work to the sub-contractor who has been designated in the contract.
合同中已被指定的分包商对工程的任何一部分进行分包。
-
There are more subcontracting projects, project subcontracting is the certain trend because of the development of marketing and enterprise.
分包工程越来越多,项目分包成为市场化及企业自身发展的必然趋势。
-
The persons accepting the subcontracts shall have corresponding qualifications and may not subcontract it again to other persons.
接受分包的人应当具备相应的资格条件,并不得再次分包。
-
It is difficult to assess the kind of damage that did to the integrity of the subcontracting process when the first two subcontracts are corrupted.
& &这是难以评估什么样的损害,并以完整的分包过程中,当第一两个分包贪污。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力