英语人>网络例句>击沉 相关的搜索结果
网络例句

击沉

与 击沉 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

You will need a strong, well sunk fence if you want to keep your Siberian Husky at home.

您将需要一个强大,以及击沉围栏如果您想要让您的西伯利亚赫斯基在家里。

Eighthly,this Chinese need some experiences, if he has no interest in operating Chinese restaurant , and is also lack of the talent in showing up in broadway or potential ability of working in wal street, then he at latest should take part in all kinds of social activities from middle school stage , like becoming leader in the club or sport teams of the school, it is said reagon , whose study is bad as junior bush, attract the attention from the others by this way, then he should join the army, better to stay some time in navy, kater , nixon, kennedy service for navy,however he got a prize or not during the service time, after that,he should take a layer career, he don't expect to earn a lot from this line, instead , learn some skills from the line of everyone trying to cheat others,, then with this ability enter house of representatives or senate , and become a member of them, if can work as a governer ,like nixon , kilter, Clinton or junior bush, then it is natural to go to white house.this is stardand road for the white to become a president, in the society crowded with the white, a Chinese with yellow skin can't separate from the track an half step, then possilbly to be a president.

第八,这位华裔要有一些必要的经历。如果他对经营中餐馆没有兴趣,他又缺少到百老汇亮相的天赋或是到华尔街发展的潜力,那他最迟也要在上中学时就开始积极参与各种各样的社会活动,比如在学校成为一些俱乐部和运动队的领导人之类的。据说学习成绩和小布什有一比的里根就是这样赢得更多人关注的。然后他要进入军队,最好是在海军服役一段时间,卡特、尼克松和肯尼迪都曾在海军服役,肯尼迪最好的战绩是二战时他指挥的鱼雷艇被日本海军击沉。服役时无论能不能拿到勋章,退役后他应该马上谋得一个律师职业。他不应指望在这个行业里挣多少钱,他要在这个尔虞我诈的行业里练就一身进退自如的本领,然后携艺下山进入州或联邦的众议院或参议院,成为一名受人尊敬的州众议员或联邦参议员,中间如果能像尼克松、卡特、克林顿和小布什那样先干几年州长,然后再向白宫进发就更顺理成章了。这几乎是每一个白人总统标准化的成长路径,在一个白人居多的社会里,一个黄皮肤的华裔他不能脱离这样一个即有轨道半步,才有可能问鼎总统宝座。

Three years later, the sinking of the Lusitania by a German torpedo was an altogether different affair.

三年后,被德国鱼雷击沉的卢西塔尼亚号出现的是一种完全不同的景象。

Despite the sinking of the Lusitania in 1915 and continued German harassment of American shipping, the United States did not enter the First World War until two years later.

尽管"卢西塔尼亚"号游轮于 1915年被击沉,而且德国不断骚扰美国航运,但美国直到两年以后才参加第一次世界大战。

As it was in the interests of the British to keep US passions inflamed, a fabricated story was circulated that, in some regions of Germany, schoolchildren were given a holiday to celebrate the sinking of the Lusitania.

美国民众意气不平,对英国有利,英国於是散播谣言,说德国一些地区的学校放假,庆祝击沉卢西塔尼亚号。

17Th November - German cruiser 'FRIEDRICH CARL'(1903, 9,700t, 4-21cm). On her way to bombard Libau, armoured cruiser 'Friedrich Carl', serving as a coastal defence ship, sinks on two mines in a Russian field laid by destroyers, west-southwest of Memel (54-41N, 20-11E).

11月17日-德国巡洋舰"腓特烈·卡尔"(建造于1903年,9700吨,4门210mm炮)。,装甲巡洋舰"腓特烈·卡尔"作为海防舰在前往炮击Libau的路上被两枚俄军驱逐舰布置的水雷击沉,其沉没于克莱佩达西南(54-41N,20-11E)。

In the Second World War, the 42 % of Japanese industry are destroyed, the merchantman of 70 % by bombard and sink, whole economy went backwards 20 years, however afterwar in the time that is not in however, become powerful nation of the 2nd economy very quickly, was called to create by common people " Japanese miracle ".

在第二次世界大战中,日本工业的42%被毁坏,70%的商船被击沉,整个经济倒退了20年,然而战后却在不到40年的时间里,一跃成为世界上第二经济强国,被世人称为创造了"日本奇迹"。

The surprise attack by Japan on the United States Army and Navy base at Pearl Harbor sank 4 battleships, 3 cruisers, 3 destroyers, and 1 minelayer; destroyed 188 aircraft, killed 2,402 people and wounded 1,282 others.

日本偷袭珍珠港的美国陆军和海军基地击沉了4艘主力舰、3艘巡洋舰、3艘驱逐舰和一艘布雷舰;破坏了188架飞机、造成2402人死亡、1282人受伤。

Officials say the leaflets are intended to inform North Koreans about the sinking of the South Korean naval vessel.

有关官员说,传单的目的是了解了韩国海军击沉一艘朝鲜。

Switzerland had a rare chance in the next as Immonen failed to sink a long-range 2-ball and overcut it but Tschudi could also not pocket the same ball and Juva eventually downed the 9-ball for the fourth successive rack for Finland.

瑞士有一个难得的机遇,在未来作为immonen未能击沉长程2球和overcut ,但tschudi也可以没有口袋,同时球和juva最终被击落9球,为连续第四个机架为芬兰。

第4/10页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力