冰原冰
- 与 冰原冰 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Its universality: its democratic equality and constancy to its nature in seeking its own level: its vastness in the ocean of Mercator's projection: its unplumbed profundity in the Sundam trench of the Pacific exceeding 8000 fathoms: the restlessness of its waves and surface particles visiting in turn all points of its seaboard: the independence of its units: the variability of states of sea: its hydrostatic quiescence in calm: its hydrokinetic turgidity in neap and spring tides: its subsidence after devastation: its sterility in the circumpolar icecaps, arctic and antarctic: its climatic and commercial significance: its preponderance of 3 to 1 over the dry land of the globe: its indisputable hegemony extending in square leagues over all the region below the subequatorial tropic of Capricorn: the multisecular stability of its primeval basin: its luteofulvous bed: its capacity to dissolve and hold in solution all soluble substances including millions of tons of the most precious metals: its slow erosions of peninsulas and islands, its persistent formation of homothetic islands, peninsulas and downwardtending promontories: its alluvial deposits: its weight and volume and density: its imperturbability in lagoons and highland tarns: its gradation of colours in the torrid and temperate and frigid zones: its vehicular ramifications in continental lakecontained streams and confluent oceanflowing rivers with their tributaries and transoceanic currents, gulfstream, north and south equatorial courses: its violence in seaquakes, waterspouts, Artesian wells, eruptions, torrents, eddies, freshets, spates, groundswells, watersheds, waterpartings, geysers, cataracts, whirlpools, maelstroms, inundations, deluges, cloudbursts: its vast circumterrestrial ahorizontal curve: its secrecy in springs and latent humidity, revealed by rhabdomantic or hygrometric instruments and exemplified by the well by the hole in the wall at Ashtown gate, saturation of air, distillation of dew: the simplicity of its composition, two constituent parts of hydrogen with one constituent part of oxygen: its healing virtues: its buoyancy in the waters of the Dead Sea: its persevering penetrativeness in runnels, gullies, inadequate dams, leaks on shipboard: its properties for cleansing, quenching thirst and fire, nourishing vegetation: its infallibility as paradigm and paragon: its metamorphoses as vapour, mist, cloud, rain, sleet, snow, hail: its strength in rigid hydrants: its variety of forms in loughs and bays and gulfs and bights and guts and lagoons and atolls and archipelagos and sounds and fjords and minches and tidal estuaries and arms of sea: its solidity in glaciers, icebergs, icefloes: its docility in working hydraulic millwheels, turbines, dynamos, electric power stations, bleachworks, tanneries, scutchmills: its utility in canals, rivers, if navigable, floating and graving docks: its potentiality derivable from harnessed tides or watercourses falling from level to level: its submarine fauna and flora, numerically, if not literally, the inhabitants of the globe: its ubiquity as constituting 90 percent of the human body: the noxiousness of its effluvia in lacustrine marshes, pestilential fens, faded flowerwater, stagnant pools in the waning moon.
50它的普遍性,它的民主的平等性,以及保持着它自身求平的本质。用墨卡托投影法在地图上所标示出的浩淼的海洋;太平洋中巽他海沟那超过八千噚的不可测的深度;永不消停、后浪推前浪地冲刷着海岸线每一部位的波涛以及水面上的微粒子;水的单位粒子的独立性;海洋变幻莫测;根据液体静力学,风平浪静时它纹丝不动;根据液体动力学,小潮大潮时它便涨了起来。暴风雨后一片沉寂;北极圈与南极圈冰冠地带的不毛性以及对气候及贸易的影响;跟地球上的陆地相比占三对一优势;它在亚赤道带南回归线以南的整个区域延伸无数平方海里的绝对权威;其在原始海盆里数千万年以来所保持的稳定性;它那橙红色海床;它那把包括数百万吨贵金属在内的可溶解物质加以溶解,并使之保持在溶解状态的性能;它对半岛和有下陷趋势的岬角所产生的缓慢的浸蚀作用;其冲积层;其重量、容积与浓度;它在咸水湖、高山湖里的静谧;其色调因热带、温带和寒带而变为或浓或淡;与陆上的湖泊、溪流及支流汇合后注入海洋的河川,还有横跨大洋的潮流所构成的运输网。沿着赤道下面的水路自北向南的湾流;海震、水龙卷、自流井、喷泉、湍流、漩涡、河水暴涨、倾盆大雨、海啸、流域、分水岭、间歇泉、大瀑布、漩流、海漩、洪水、泛滥、暴雨等滥施淫威;环绕陆地的上层土壤那漫长的曲线;源泉的奥秘可用探矿杖来占卜或用湿度测定器来揭示;阿什汤大门的墙壁上的洞、空气的饱和与露水的蒸发能够证明那潜在的湿度;水的成分单纯,是氢二、氧一的化合物;水的疗效;水的死海里的浮力;它在小溪、涧谷、水坝的缝隙、船舷的裂口所显示的顽强的浸透性;它那清除污垢、解渴、灭火、滋养植物的性能;作为模范和典型,它的可靠性;它变化多端:雾、霭、云、雨、麦、雪、雹;并在坚固的消防龙头上发挥出压力;而且千姿百态:湖泊、湖岔、内海、海湾、海岬、环礁湖、环状珊瑚岛、多岛海、海峡、峡江、明奇、潮汐港湾、港湾;冰河、冰山、浮动冰原显示出它是何等坚硬;在运转水车、水轮机、发电机、发电厂、漂白作坊、鞣皮厂、打麻厂时,它又是那样驯顺;它在运河、可航行的河川、浮船坞和干船坞所起的作用;潮汐的动力化或利用水路的落差使它得以发挥潜力;海底那些成群的动物和植物虽然并非名副其实地栖息在地球上,论数目却占地球上生物的一大半;水无所不在,占人体的百分之九十;在沼泽地、闹瘟疫的湿地、馊了的花露水以及月亏期那淤积污浊的水塘子,水所散发的恶臭充满了毒气。
-
In fact, the Greenland ice sheet is the second largest area of ice on land in the world.
事实上,格陵兰的冰原是世界上第二大的陆地冰域。
-
More comprehensive avionics, including autonomous navigation system and Osminog undernose radar (search radius 200km), for IFR operation from icebreakers in adverse weather and over terrain devoid of landmarks; 300kg electric load hoist standard; additional external fuel tanks available 1994, strapped on each side at top of cabin; duties include ice patrol, guidance of ships through icefields, unloading and loading ships (up to 30 tonnes an hour, 360 tonnes a day).
更全面的航空电子设备,包括自动导航系统和Osminogundernose雷达(搜索半径200公里),从操作的仪器飞航破冰船在恶劣天气和地形的标志性建筑多缺乏;三百公斤电力负荷葫芦标准;提供额外的外部燃料箱1994年,绑每一方在机舱顶部;职责包括冰巡逻,船舶通过冰原指导,卸货和装货船只(高达每小时30吨,360吨1天)。
-
More comprehensive avionics, including autonomous navigation system and Osminog undernose radar (search radius 200km), for IFR operation from icebreakers in adverse weather and over terrain devoid of landmarks; 300kg electric load hoist standard; additional external fuel tanks available 1994, strapped on each side at top of cabin; duties include ice patrol, guidance of ships through icefields, unloading and loading ships (up to 30 tonnes an hour, 360 tonnes a day).
更全面的航空电子设备,包括自动导航系统和Osminogundernose雷达(搜索半径200公里),为仪器飞航操作破冰船从在恶劣的天气和地形的标志性建筑多缺乏;三百公斤电力负荷葫芦标准;提供额外的外部燃料箱1994年,绑每一方在机舱顶部;职责包括冰巡逻,船舶通过冰原指导,卸货和装货船只(高达每小时30吨,360吨1天)。
-
The majestic highway, designed to showcase the national parks through which it passes, stretches along the Continental Divide and skirts the massive Columbia Icefield, a reservoir of ice that covers 130 square miles (337 square kilometers) and is a 1000 feet (305 meters) deep.
那宏伟的高速公路,原来计划显示国家的公园的美景已经过去了,伸展沿着欧洲人划分和环绕的大块的哥伦比亚冰原,一个冰的水库覆盖337平方公里和305米深。以前是路过的,现在是过路的。。。
-
The majestic highway, designed to showcase the national parks through which it passes, stretches along the Continental Divide and skirts the massive Columbia Icefield, a reservoir of ice that covers 130 square miles (337 square kilometers) and is a 1000 feet (305 meters) deep.
那宏伟的高速公路,原来计划显示国家的公园的美景已经过去了,伸展沿着欧洲人划分和环绕的大块的哥伦比亚冰原,一个冰的水库覆盖337平方公里和305米深。谢谢您的阅读,您是本文第269654个阅览者关闭窗口
-
The majestic highway, designed to showcase the national parks through which it passes, stretches along the Continental Divide and skirts the massive Columbia Icefield, a reservoir of ice that covers 130 square miles (337 square kilometers) and is a 1000 feet (305 meters) deep.
那宏伟的高速公路,原来计划显示国家的公园的美景已经过去了,伸展沿着欧洲人划分和环绕的大块的哥伦比亚冰原,一个冰的水库覆盖337平方公里和305米深。
-
The majestic highway, designed to showcase the national parks through which it passes, stretches along the Continental Divide and skirts the massive Columbia Icefield, a reservoir of ice that covers 130 square miles (337 square kilometers) and is a 1000 feet (305 meters) deep.
宏伟的高速公路,设计以展示国家公园通过这种通行证,沿大陆隔开和环绕大块哥伦比亚冰原,一个水库的冰,涵盖130平方英里( 337平方公里),和一个1000英尺( 305公尺)深度。谢谢您的阅读,您是本文第228646个阅览者关闭窗口
-
One of Alaska's most heavily trafficked areas, the KenaiPeninsula abounds with postcard views—snowcapped mountains, rivers thatroil with spawning salmon, an abundant supply of moose, bears, eagles,and puffins, four active volcanoes, and a gigantic, otherworldlyicescape, Harding Icefield.
奇奈半岛是阿拉斯加最繁忙的交通要道,有着许多如明信片般的风光:大雪覆盖的山峰,充满了鲑鱼的河流,随处可见的的驼鹿,熊,鹰和海雀,四座活火山,还有一片广袤的,恍如隔世般的冰景--哈丁冰原。
-
One of Alaska's most heavily trafficked areas, the Kenai Peninsula abounds with postcard views—snowcapped mountains, rivers that roil with spawning salmon, an abundant supply of moose, bears, eagles, and puffins, four active volcanoes, and a gigantic, otherworldly icescape, Harding Icefield.
也是阿拉斯加交通极为繁忙的地区,在火山半岛拥有丰富明信片之称-积雪覆盖的山脉,河流,还有鲑鱼的卵给鹿,熊,鹰,和善知鸟(盛产于大西洋的寒带海鸟)等提供了栖息的乐园,四个活火山,以及一个庞大的超然世间的冰景,哈丁冰原。
- 推荐网络例句
-
For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether
年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。
-
Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind
弗四23 而在你们心思的灵里得以更新
-
Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.
老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。