再打
- 与 再打 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
I hope I get reincarnated as a tube of toothpaste so I'll never have to see you again, now get your wife-beating juice and get the hell out of here.
我希望我能投胎成一条牙膏,这样我就不用再看到你了!现在提起那堆让你打老婆的果汁然后滚出我的店!
-
In case of bone fractures dislocation and swelling, soak the liquid with absorbent cotton and to be applied on effected area.
如有跌打扭伤,肌肉肿痛,使用药棉搽上本药品在患处,再配合适当的按摩以促进疗效,每天二至三次,每次二十分钟便可。
-
I will bring a lawsuit against you, if you ask me any more such aggravating questions
如果你再出这种成事不足,败事有余的主意的话,我倒要跟你打一场官司。
-
The last Time of these two had well near been fatal to me; the Sea having hurried me along as before, landed me, rather dash'd me against a Piece of a Rock, and that with such Force, as it left me senseless, and indeed helpless, as my own Deliverance; for the Blow taking my Side and east, beat the Breath as it were quite out of my Body; and it returned again immediately, I must have been strangled in the Water; but I recover'd a little before the turn of the Waves, and seeing I should be cover'd again with the Water, I resolv'd to hold fast by a Piece of the Rock, and so to hold my Breath, if possible, till the Wave went back; now as the Waves were not so high as at first, being nearer Land, I held my Hold till the Wave abated, and then fetch'd another Run, which brought me so near the Shore, that the next Wave, tho' it went over me, yet did not so swallow me up as to carry me away, and the next run I took, I got to the main Land, where, to my great Comfort, I clamber'd up the Clifts of the Shore, and sat me down upon the Grass, free from Danger, and quite out of the Reach of the Water.
这两次大浪的冲击,后一次几乎要了我的命,因为海浪把我向前推时,把我冲撞到一块岩石上,使我立即失去了知觉,动弹不得。原来这一撞,正好撞在我胸口上,使我几乎透不过起来。假如此时再来一个浪头,我必定憋死在水里了。好在第二个浪头打来之前我已苏醒,看到情势危急,自己必为海水吞没,就决心紧抱岩石,等海水一退,又往前狂奔一阵,跑近了海岸。后一个浪头赶来时,只从我头上盖了过去,已无力把我吞没或卷走了。我又继续向前跑,终于跑到岸边,攀上岸上的岩石,在草地上坐了下来。这时,我总算脱离了危险,海浪已不可能再袭击我了,心里感到无限的宽慰。
-
The last Time of these two had well near been fatal to me; for the Sea having hurried me along as before, landed me, or rather dash'd me against a Piece of a Rock, and that with such Force, as it left me senseless, and indeed helpless, as to my own Deliverance; for the Blow taking my Side and Breast, beat the Breath as it were quite out of my Body; and had it returned again immediately, I must have been strangled in the Water; but I recover'd a little before the return of the Waves, and seeing I should be cover'd again with the Water, I resolv'd to hold fast by a Piece of the Rock, and so to hold my Breath, if possible, till the Wave went back; now as the Waves were not so high as at first, being nearer Land, I held my Hold till the Wave abated, and then fetch'd another Run, which brought me so near the Shore, that the next Wave, tho' it went over me, yet did not so swallow me up as to carry me away, and the next run I took, I got to the main Land, where, to my great Comfort, I clamber'd up the Clifts of the Shore, and sat me dow upon the Grass, free from Danger, and quite out of the Reach of the Water.
这两次大浪的冲击,后一次几乎要了我的命,因为海浪把我向前推时,把我冲撞到一块岩石上,使我立即失去了知觉,动弹不得。原来这一撞,正好撞在我胸口上,使我几乎透不过起来。假如此时再来一个浪头,我必定憋死在水里了。好在第二个浪头打来之前我已苏醒,看到情势危急,自己必为海水吞没,就决心紧抱岩石,等海水一退,又往前狂奔一阵,跑近了海岸。后一个浪头赶来时,只从我头上盖了过去,已无力把我吞没或卷走了。我又继续向前跑,终于跑到岸边,攀上岸上的岩石,在草地上坐了下来。这时,我总算脱离了危险,海浪已不可能再袭击我了,心里感到无限的宽慰。
-
Squeeze in, one more, chanted the elevator's operator as almost a dozen tourists squished into the old-fashioned elevator for the slow, clanking ascent up Coit Tower.
再进来一个,大家挤一挤,再来一个,当一打游客挤进上Coit塔的电梯的时候,这老爷电梯用起来用起来摇晃而且上升缓慢,电梯工人单调的叫喊着
-
But our patron, warned by this disaster, resolved to take more careof himself for the future; and having lying by him the longboat ofour English ship that he had taken, he resolved he would not go a-fishing any more without a compass and some provision; so heordered the carpenter of his ship, who also was an English slave,to build a little state-room, or cabin, in the middle of the long-boat, like that of a barge, with a place to stand behind it tosteer, and haul home the main-sheet; the room before for a hand ortwo to stand and work the sails.
但是,我已被摩尔人吓破了胆,生怕再落到他们的手里;同时风势又顺,于是也不靠岸,也不下锚,一口气竟走了五天。这时风势渐渐转为南风,我估计即使他们派船来追我。这时也该罢休了。于是我就大胆驶向海岸,在一条小河的河口下了锚。我不知道这儿是什么地方,在什么纬度,什么国家,什么民族,什么河流。四周看不到一个人,我也不希望看到任何人。我现在所需要的只是淡水。我们在傍晚驶进了小河口,决定一等天黑就游到岸上去,摸一下岸上的情况。但一到天黑,我们就听到各种野兽狂吠咆哮,怒吼呼啸,不知道那是些什么野兽,真是可怕极了!这可把那可怜的孩子吓得魂飞魄散,哀求我等天亮后再上岸。我说,&好吧,佐立,我不去就是了。不过,说不定白天会碰见人。他们对我们也许像狮子一样凶呢!&佐立笑着说,&那我们就开枪把他们打跑!&佐立在我们奴隶中能用英语交谈,虽然发音不太地道。
-
If God appeared to you in a series of vivid and moving dreams and told you to leave everything behind, travel alone to the Red Sea and become a fisherman, what would you do?
如果法律允许再提供我手枪再教我怎么打,我愿意。27如果上帝突然出现,承诺实现你久已有之的梦想,但你必须到红海做一段时间的渔民,你愿意吗?
-
The original count in the 10:50 to the end of the war, did not expect 10:30, Miss AU once again organized a large-scale assault, the enemy continued mass influx, the enemy attacked the left side of the team strong, tearing a gap, Chu UNITA does not listen to the command vehicle to recover the car to stop playing, since the chaos of the ground, again with Miss League team into the hall, into the king with many large totem, the once again occupied the markers.
原指望在10点50分能够结束战事,没想到10点半,吴盟再次组织了一次大规模冲锋,黑压压的敌人不断地涌进来,敌人的车队顽强地进攻左侧,撕开一个缺口,楚盟车又不听指挥,追车拦打,自乱了阵脚,吴盟车队再一起冲入大厅,吴王与众多大号冲到图腾下,再一次又占领了标志物。
-
Finland has another name:the country of a thousand islands.
译者话:有一些单词打错了,我根据上下文的联系猜测后进行了翻译,你可以看一下,如果不准确,再把那些单词发过来,我给你再翻译一下
- 推荐网络例句
-
I am accused of being overreligious," she said in her quiet, frank manner,"but that does not prevent me thinking the children very cruel who obstinately commit such suicide.""
客人们在卡罗利娜·埃凯家里,举止就文雅一些,因为卡罗利娜的母亲治家很严厉。
-
Designed by French fashion house Herm è s, this elegant uniform was manufactured in our home, Hong Kong, and was the first without a hat.
由著名品牌 Herm è s 设计,这件高贵的制服是香港本土制造,是我们第一套不配帽子的制服。
-
Do not 'inflate' your achievements and/or qualifications or skills .
不要 '夸大' 你的业绩或成果,条件或者技能。