英语人>网络例句>具秆的 相关的搜索结果
网络例句

具秆的

与 具秆的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Bract at base of inflorescence nearly as long as or much longer than pedicels.

竿箨具刚毛,有毛的在基部;秆节间的±有白霜 29

Culms 1.5–4(–6) m tall; rachis internodes 3–5 mm; upper lemma mucronate or with awn to 3 mm.

秆1.5-4(-6)米高;轴节间的3-5毫米;上面外稃短尖的或具芒到3毫米 9 S。

Branches many, subequal or occasionally with a dominant branch replacing main culm.

分枝很多,近等长的或偶有具一个有势力的分部替换主要秆。

Leaves leathery, not fascicled, but often distichous, leaf blade oblong or ovate-elliptic, apex obtuse or acute, not emarginate, margin minutely serrulate; inflorescences at ends of branchlets.

秆给10毫米直径,在节点下面和上部有硅质的短须节间空,最初厚厚具粉霜,长度肋骨不显眼;有6-8叶片的小枝;叶鞘2.5-4厘米;叶片到13 厘米 2 S。 pycnophylla 对节刺

Culms 4–7 m, to 3(–6) cm in diam.; culm sheaths densely fulvous setose, especially at base; leaf sheath oral setae absent to 3; leaf blade secondary veins 2- or 3-paired.

秆4-7米,对3(-6)厘米直径;浓密黄褐色具刚毛的竿箨,特别是在基部;叶鞘口头的刚毛无到3;叶片次脉2或3配对。

Leaves usually large relative to culm, in palmate arrangement, transverse veins distinct, margins with substantial necrosis in winter.

大的叶通常相对于秆,在掌状安排,离生的横向脉,边缘具结实坏死在冬天内内。

Culms to 10 mm in diam., internodes hollow, initially thickly pruinose below nodes and distally with siliceous stubble, longitudinal ribs inconspicuous; branchlets with 6–8 leaf blades; leaf sheaths 2.5–4 cm; blades to 13 cm.

秆给10毫米直径,在节点下面和上部有硅质的短须节间空,最初厚厚具粉霜,长度肋骨不显眼;有6-8叶片的小枝;叶鞘2.5-4厘米;叶片到13 厘米 49 Y。 wuyishanensis 武夷山玉山竹

Culms loosely tufted, sometimes stoloniferous and rooting at lower nodes, 60–100 cm tall, nodes bearded or glabrous.

有时,松弛丛生的秆和在下部节上生根,60-100厘米高,节具髯毛或无毛。

Culms usually ca. 6 m tall, ca. 3 cm in diam.; internodes upward strigose at first, later hairs deciduous; nodes slightly prominent.

秆通常约6米高,直径约3厘米;最初节间向上具糙伏毛,更晚的头发脱落;节稍突出。

Culms scrambling; internodes 20–30 cm, stiffly strigose; wall less than 8 mm thick. Branches many, subequal.

秆蔓生;节间的20-30厘米,硬具糙伏毛;壁厚不到8毫米;分枝很多,近等长。

第2/4页 首页 < 1 2 3 4 > 尾页
推荐网络例句

But we don't care about Battlegrounds.

但我们并不在乎沙场中的显露。

Ah! don't mention it, the butcher's shop is a horror.

啊!不用提了。提到肉,真是糟透了。

Tristan, I have nowhere to send this letter and no reason to believe you wish to receive it.

Tristan ,我不知道把这信寄到哪里,也不知道你是否想收到它。