具的
- 与 具的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Drupes ovoid, globose, or ellipsoid, frequently with watery or sticky fleshy mesocarp and bony endocarp, rarely with corky mesocarp or nutlike without fleshy mesocarp.
核果卵球形,球状,经常,或椭圆形发粘肉质的多水的具或和骨质内果皮,坚果状的很少具木栓质中果皮或没有肉质。
-
Petals white, obcordate, abaxially hairy, apex notched with small incurved lobule.
花瓣白色,倒心形,背面有毛,先端具缺刻的具小的弯曲的小裂片。
-
Plants with 1(or 2) lines of hairs on stems or basal margin of leaves and nodes, not pilose or stellate hairy.
植株具1(或2)线状毛在茎或叶和节的基部边缘上的,并非具柔毛的或星状毛。
-
At least basal leaves dentate, serrate, or pinnatifid; median filaments free; stems glabrous or with straight trichomes.
至少基生叶具牙齿,使成锯齿波,或羽状半裂;中间的花丝离生;茎无毛的或具直的毛状体。
-
Culm internodes of young culms not pruinose; branches 10–19 per node; culm sheaths without blotches; pseudopetioles adaxially slightly setose.
Culm节间年轻的秆不具粉霜;每节分枝10-19;没有大块斑点的竿箨;正面的假梗有点具刚毛。 30 Y。 xizangensis 西藏玉山竹
-
Inflorescence a racemose panicle, initially terminal to leafy shoot; spikelets 3–7, 2.5–4.3 cm, rachilla internodes 3–4 mm, white-gray setose, apex densely white-gray ciliate; florets 3–7, terminal one sterile.
花序一种总状的圆锥花序,对叶状枝最初顶生;小穗3-7,2.5-4.3厘米,小穗轴节间3-4毫米,白色灰色具刚毛,浓密白色灰色具缘毛的先端;小花3-7,顶生的那个不育。
-
Culm sheaths persistently retrorsely setose, oral setae ca.
大约5的竿箨持续反曲的具刚毛,口头的刚毛;叶片具4-6对次脉。
-
Utricle obovate-oblong, 3-4 × ca. 2 mm, glabrous, base broadly cuneate, apex triangular to rostrate, acute; body narrowly obovate to elongate, smooth or tuberculate; wing absent or obscure, margin entire; beak ca. 0.5 mm, apex erect, ca.
胞果倒卵状长圆形, 3-4 *约2毫米,无毛,基部宽楔形,先端三角形对,锐尖;身体狭倒卵形拉长,平滑或具瘤;翅无的或不明显,边缘全缘;具喙的约0.5毫米,先端直立,约1/3的倍于喙。
-
Inflorescences paniculate-racemose, with conspicuous bracts; sepals of flowers reflexed and linear-oblong; leaves 3-lobed, abaxially rufous pilose at primary vein axils.
花序圆锥状葡萄状,具明显的苞片;花的萼片反折和线状长圆形;在主脉腋3浅裂,背面红棕色具柔毛的叶。 71 A。 wardii 滇藏枫
-
Spikelets laterally compressed, lanceolate-oblong, florets several, contiguous; rachilla scaberulous, disarticulating above glumes and between florets; glumes slightly unequal, upper nearly as long as spikelet, firmly membranous, keel scaberulous, apex abruptly acuminate, lower glume 1–3-veined, upper glume 3–5-veined; lemmas broadly lanceolate, thinly leathery, rounded on back, 5–7-veined, veins smooth, not raised, scabrid above middle, apex scarious, usually 3-denticulate, sometimes mucronate; floret callus subacute, bearded laterally with stiff hairs; palea subequal to lemma, narrow, flat, apex sharply 2-denticulate.
小穗侧面压扁,披针形长圆形,小花数个,邻接;小穗轴高于颖片微糙,脱节和在小花之间;颖片稍不等长,上面近等长小穗,坚定膜质,龙骨状,先端突然渐尖,下部颖片1-3,上面颖片3-5-脉;宽披针形的外稃,在背面上薄革质,圆形,5-7-脉,平滑的脉,不凸起,在中部以上,先端,通常3-具小齿,小花结茧稍尖,用硬的头发侧面公然反对;内稃近等长于外稃,缩小,平,顶明显2-具小齿。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力