英语人>网络例句>公民的 相关的搜索结果
网络例句

公民的

与 公民的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

I'm a citizen of the world.

我是世界的公民。

I am a citizen of the world.

我是世界的公民。

I hereby declare, on oath, that I ly and entirely renounce and abjure all allegiance and fidelity to any foreign prince, potentate, state, or sovereignty of whom or which I have heretofore been a subject or citizen

我在这里郑重的宣誓,我完全放弃我对以前所属任何外国亲王、君主、国家或主权之公民资格及忠诚

Also on the agenda for next year: a proposal, backed by some influential lawlaw-makers, to split the INS into two agencies -- a good cop that would tend to service functions like processing citizenship papers and a bad deportation cop that would concentrate on border inspections, deportation and other CETfunctions.

CET-6, 2004.6, Passage 4, Paragraph 5 列入明年的议程的也会还有:列入明年的议程的也会还有:有影响的立法者所支持把移民归化局划分为两个机构的建议:一个好警察,他们的职责侧重于服务,审核公民证件等;机构的建议:一个好警察,他们的职责侧重于服务,如:审核公民证件等;另一个是坏警察,他们集中精力执行边境视察,驱逐出境和其他职责。

You therefore do not meet the requirements of section 12 (1) of the immigration and refugee protection act ,2002 .in that you are a person described in section 4 of the immigration and refugee protection regulations ,revised on july 22,2004 subsection 12 (1) of the act states that a foreign national may be selected as a member of the family class on the basis of their relationship as the spouse ,common-law partner ,child ,parent or other prescribed family member of a canadian citizen or permanent residence subsection 4 of the regulations states that of the purpose of these regulations , a foreign national shall not be considered a spouse ,a common-law partner,a conjugal partner or adopted child of a person if the marriage, common-law partnership,conjugal partnership or adoption is not genuine and was entered into primarily for the purpose of acquiring any status or status or privilege under the act subsection 11(1) of the act provides that a foreign national must,before entering canada, apply to an officer for a visa or any other document required by the regulations.

和提供的资料,在您的采访时对2楼3月, 2008年你有没有感到满意,我认为你进入了婚姻与您的赞助商以外的其他的主要目的是获得入学加拿大作为一个家庭成员阶层。因此,你不符合要求的第12 ( 1 )的移民和难民保护法, 2002年,在这方面你是一个人第4条所述的移民和难民保护条例,修订于七月22,2004 第12 ( 1 )该法的国家的外国国民可以选择作为一个家庭成员阶层的基础上,他们的关系作为其配偶,共同普通法伙伴,子女,父母或其他指定的家庭成员一加拿大公民或永久居留第4条规定的国家的目的,这些规定,外国国民,不得视为配偶,一个共同的普通法伙伴,夫妻合伙人或领养的孩子,一个人如果结婚,共同法的伙伴关系,夫妻间的伙伴关系或通过是不是真正被进入的主要目的是获取任何身份或地位或特权,根据该法第11 ( 1 )该法规定,外国公民必须,才可进入加拿大,适用人员为签证或任何其他文件所规定的规例。

With those, too, not yet rallied to the same point, the disposition to do so is gaining strength; facts are piercing through the veil drawn over them; and our doubting brethren will at length see, that the mass of their fellow citizens, with whom they cannot yet resolve to act, as to principles and measures, think as they think, and desire what they desire; that our wish, as well as theirs, is, that the public efforts may be directed honestly to the public good, that peace be cultivated, civil and religious liberty unassailed, law and order preserved; equality of rights maintained, and that state of property, equal or unequal, which results to every man from his own industry, or that of his fathers.

而且,对那些尚未与我们站在同一基点上的人来说,团结意向也在日益增强;事实正在穿透挡在他们眼前的帷幕,我们这些疑虑重重的兄弟们最终会明白,虽然他们目前尚不能决定就何种原则和在何种程度上与广大公民同胞们一起行动,但他们相互之间的想法和愿望都没有什么不同;我们与他们的共同愿望乃是,大家齐心协力,共同忠诚地为大家的共同利益而奋斗,促进和平,保证公民自由和宗教自由不被侵犯,捍卫法律和秩序,维护各项权利的平等,以及维护财产的现状——不论其平等与否,只要它来自个人的勤劳或其父辈劳动的结晶。

At present, the Chinese newspapers are still the mouthpiece of the political party, controlled by the political party and is not an independent Institution. At the same time,the Chinese newspapers depend on advertising and emission income, so get the influence of the advertisers. So the identity of the Chinese readers is both the objects of propagand and consumers. The Idea of Public Journalism let us be aware that we should look on the readers as citizens and the newspapers should become the public sphere to communicate the citizens' information and opinion.

目前中国的报纸仍是政党的喉舌,受到政党的控制,不是独立的机构,同时作为&事业单位、企业化经营&的中国报业依靠广告和发行收入,在逐渐市场化,所以中国报纸的读者的身份是被宣传对象和消费者,公共新闻业的理念让我们意识到我们应该把读者看作是公民,报纸应该成为公民交流信息和意见的公共领域,成为公众的公器。

Everybody is first a citizen, and then, as a citizen, he is a member of his order —— of an aristocracy or a democracy, of an order of patricians or plebeians; or, in those societies which an unhappy fate has afflicted with a special perversion in their course of development, of a caste.

每一个人首先是一个公民,然后,既是一个公民,他必是阶级中的一个成员——属于一个贵族阶级的成员或是属于一个平民阶级的成员;或是,在有一些社会中,由于时运不佳而在其发展的过程中遭受到了特殊的逆转,他就成了一个族籍的成员。

We have the honour to make this statement on human rights, sexual orientation and gender identity on behalf of 1 - We reaffirm the principle of universality of human rights, as enshrined in the Universal Declaration of Human Rights whose 60th anniversary is celebrated this year, Article 1 of which proclaims that "all human beings are born free and equal in dignity and rights"; 2 - We reaffirm that everyone is entitled to the enjoyment of human rights without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status, as set out in Article 2 of the Universal Declaration of Human Rights and Article 2 of the International Covenants on Civil and Political, Economic, Social and Cultural Rights, as well as in article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights; 3 - We reaffirm the principle of non-discrimination which requires that human rights apply equally to every human being regardless of sexual orientation or gender identity; 4 - We are deeply concerned by violations of human rights and fundamental freedoms based on sexual orientation or gender identity; 5 - We are also disturbed that violence, harassment, discrimination, exclusion, stigmatisation and prejudice are directed against persons in all countries in the world because of sexual orientation or gender identity, and that these practices undermine the integrity and dignity of those subjected to these abuses; 6 - We condemn the human rights violations based on sexual orientation or gender identity wherever they occur, in particular the use of the death penalty on this ground, extrajudicial, summary or arbitrary executions, the practice of torture and other cruel, inhuman and degrading treatment or punishment, arbitrary arrest or detention and deprivation of economic, social and cultural rights, including the right to health; 7 - We recall the statement in 2006 before the Human Rights Council by fifty four countries requesting the President of the Council to provide an opportunity, at an appropriate future session of the Council, for discussing these violations; 8 - We commend the attention paid to these issues by special procedures of the Human Rights Council and treaty bodies and encourage them to continue to integrate consideration of human rights violations based on sexual orientation or gender identity within their relevant mandates; 9 - We welcome the adoption of Resolution AG/RES.

附录:关于性倾向和性别认同联合声明中英文联合声明中文我们很荣幸地代表做出这一关于人权、性倾向和性别认同的声明 1 -如同宣布&所有人类生而自由,平等享有尊严和权利&的《世界人权宣言》——今年是该宣言发表60周年——第1条中所昭示的那样,我们重申人权的普遍性原则; 2 -如同《世界人权宣言》第2条和《公民、政治、经济、社会和文化权利国际公约》第2条及《公民权利和政治权利国际公约》第26条中所陈述的那样,我们重申所有人都有权享有人权,不受任何种类——如种族、肤色、性别、语言、宗教、政治观点或其他观点、国家或社会出身、财产、血统或其他身份——的区别对待; 3 -我们重申要求将所有人权平等应用于所有人类,无论其性倾向或性别认同如何的非歧视原则; 4 -我们深切关注基于性倾向和性别认同的侵犯人权和基本自由的现象; 5 -我们还对世界各国由于性倾向或性别认同而针对人们的暴力、骚扰、歧视、排斥、污名化和偏见,以及这些做法破坏了遭受这些虐待者的完整性和尊严感到不安; 6 -我们谴责基于性倾向和性别认同的侵犯人权行为,无论这些行为发生在哪里,尤其是以此为由使用死刑,法外处决、即审即决或任意处决,酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的做法,任意逮捕或拘留,以及剥夺经济、社会和文化权利,包括健康权; 7 -我们回想起2006年,五十四个国家在人权理事会面前发言,请求理事会主席提供一个未来在适当的理事会会议上讨论这些侵犯人权行为的机会; 8 -我们赞赏人权理事会特别程序和条约机构对这些问题给予的关注,并且鼓励他们继续将对基于性倾向和性别认同的侵犯人权事件的考虑纳入其有关权限中; 9 -我们欢迎美洲国家组织大会在其2008年6月3日的第38次会议上通过了关于&人权、性倾向与性别认同&的AG/RES。

The proposed legislation will be submitted to a popular vote on April 26, during Appenzell's annual Landsgemeinde, an open-air assembly in the town's picturesque main square, where all eligible citizens vote, by show of hands, on local laws and budget issues.

这项被建议的法例将于4月26日,在罗德阿的年度Landsgemeinde上提交公民投票,即一个在风景如画的主要广场上举行的露天大会,在这里所有符合条件的公民都要以举手的方式投票,对当地的法律和预算问题进行表决。

第66/100页 首页 < ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... > 尾页
推荐网络例句

This one mode pays close attention to network credence foundation of the businessman very much.

这一模式非常关注商人的网络信用基础。

Cell morphology of bacterial ghost of Pasteurella multocida was observed by scanning electron microscopy and inactivation ratio was estimated by CFU analysi.

扫描电镜观察多杀性巴氏杆菌细菌幽灵和菌落形成单位评价遗传灭活率。

There is no differences of cell proliferation vitality between labeled and unlabeled NSCs.

双标记神经干细胞的增殖、分化活力与未标记神经干细胞相比无改变。