英语人>网络例句>公元前 相关的搜索结果
网络例句

公元前

与 公元前 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Since the compilation of the classic Zhuangzi and creation of the legend and the writings of Chu Yuan, both in the 4th century BCE, there has been within Chinese civilisation a tradition of the superiority of the renouncer over the upholder of convention and official literacy.

自从公元前4世纪起,随着经典著作《庄子》的汇编,和传奇人物屈原以及关于他的文学作品的诞生,中华文明中就有一个传统,拒绝传统官方文化者优越于官方文化的维护者。

A short liturgical text chanted or sung responsively preceding or following a psalm,psalm verse,or canticle.

哦,既然作曲家是一个人,而唱歌的又是德奥琪纳德奥琪纳《公元前四一三—三二七,希腊嘲世派哲学家。

The Rhodian part retained some of its independence, until it was, together with Rhodes, conquered by the Roman general Brutus in 42 BCE.

Rhodian部分的一些保留其独立性,直至它,连同罗德,征服罗马一般布鲁特斯在公元前42 。

A rhyton from the tomb of the king of Nan Yue (around 122 BC) is a well-known example.

从已知的一个例子角形杯的墓在南乐王(约公元前122)是一个很好。

The first is the construction of ring-shaped ditches and soil units.

大约在公元前 3100 年,开始了第一阶段的修建。首先是修建环形的沟渠和土台。

Dating back to the Qin Dynasty(221-207 BC), the traditional crosstalk shows, or xiangsheng shows, have made people all over China roar with laughter for centuries.

传统的相声表演从秦朝(公元前221~207年)开始有,已经让中国人快乐了若干个世纪。

Dating back to the Qin Dynasty (221—207BC), the traditional crosstalk shows, or xiangsheng shows, have made people all over China roar with laughter for centuries.

传统的相声表演可以追溯到秦朝(公元前 221—207 年),已经使中国人笑了千百年了。

Dating back to the Qin Dynasty(221-207BC), the traditional crosstalk shows, or xiangsheng shows, have made people all over China roar with laughter for centuries.

从秦朝(公元前221年~207年)起,传统的相声表演,已经让中国人快乐了几个世纪。

The rowan was a tree 10imbued with magical powers since 11pre-Christian times, and people would walk considerable distances to collect it.

公元前开始,人们就相信花楸树有魔力,会走很远的路去采集它。

The rowan was a tree imbued with magical powers since pre-Christian times, and people would walk considerable distances to collect it.

公元前开始,人们就相信花楸树由魔力,需走很远的路采集它。它的小枝必须用手折断,而绝不能用刀砍。

第61/100页 首页 < ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力