八十的
- 与 八十的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Thirdly, from towards the end of the eighteenth century there was an efflorescence of legal literature.
第三,十八世纪的尾段迎来了编撰法律文献的全盛期(在近十八世纪末期,法律著作繁盛)。
-
Unlike the general presumption, the sociability of those born in the 1980s and 1990s is not so high.
与人们的想像不同,"九0后"和"八0后"(九十年代和八十年代出生)人群的"趣商"并不高。
-
The experiment results showed that the optimum reaction condition were as follow: concentration of H_(2)SO_(4) was 0.5 mol/L, calcinations time were 4 h at the temperature 550℃, the molar ratio of acrylic acid to octadecyl alcohol was ...
丙烯酸十八酯的优化工艺条件为:丙烯酸与十八醇的摩尔比为1.2,固体超强酸及对苯二酚的用量分别为6%、0.8%,反应温度为120℃,反应时间为3 h。在此反应条件下,酯化收率可达97%。
-
Article 28 Article 81 of the Constitution:"The President of the People's Republic of China receives foreign diplomatic envoys on behalf of the People's Republic of China and; in pursuance of the decisions of the Standing Committee of the National People's Congress, appoints or recalls plenipotentiary representatives abroad, and ratifies or abrogates treaties and important agreements concluded with foreign states."
第二十八条宪法第八十一条&中华人民共和国主席代表中华人民共和国,接受外国使节;根据全国人民代表大会常务委员会的决定,派遣和召回驻外全权代表,批准和废除同外国缔结的条约和重要协定。&
-
Article 28 Article 81 of the Constitution: The President of the Peoples Republic of China receives foreign diplomatic envoys on behalf of the Peoples Republic of China and, in pursuance of the decisions of the Standing Committee of the National Peoples Congress, appoints or recalls plenipotentiary representatives abroad, and ratifies or abrogates treaties and important agreements concluded with foreign states.
第二十八条宪法第八十一条中华人民共和国主席代表中华人民共和国,接受外国使节;根据全国人民代表大会常务委员会的决定,派遣和召回驻外全权代表,批准和废除同外国缔结的条约和重要协定。
-
In the book Training A Tiger, his father talks about the eighteen-month-old Tiger discussing "bogeys" and "double-bogeys." By age three he had shot a 48 for nine holes. Tiger turned professional in late 1996, and won two tournaments in his first year.
他的父亲在《训虎》一书中提到,十八个月大时的老虎已经在谈论「柏忌」与「双柏忌」了,三岁时更创下九洞四十八杆的纪录。1996年底他转入职业,并在第一年就赢得两场锦标赛。
-
Article 82 is changed into Article 85, which is modified as:"In case an employee of a commercial bank defalcates, embezzles or encroaches the capital of the bank or the clients by availing himself of his position, which constitutes a crime, he shall be subject to criminal liabilities according to law; or shall be imposed a disciplinary punishment if his act is not serious enough to constitute a crime".
三十三、第八十二条改为第八十五条,修改为:&商业银行工作人员利用职务上的便利,贪污、挪用、侵占本行或者客户资金,构成犯罪的,依法追究刑事责任;尚不构成犯罪的,应当给予纪律处分。&
-
Article 68 Any unit or individual who embezzles from the medical insurance fund shall be handled according to the provisions of Article 28 of the 〝Provisional Regulations on Payment and Collection of Social Insurance Premium╘bullet of the State Council.
第六十八条单位或者个人挪用医疗保险基金的,按照国务院《社会保险费征缴暂行条例》第二十八条的规定处理。
-
From the enchanted charm of the embroidered Cheong Sam dress in the 1920s' to the liberated tenderness of the bell-bottomed pants in the 1980s', now to today's hundred kinds flowers compete together, the Jie'bai Group had passed its journey of more than 80 years' cultural ablution.
从上个世纪二十年代镂花旗袍的妖娆妩媚,到八十年代喇叭裤的放肆温情,到今天的百花齐放,&解百&在静静走过了八十余年时尚的文化洗礼之后,再次萌动出某种吸引这个时代注意力的灿烂气息。
-
" Old man and sea ": An old fisherman of declining years has not angled a fish for 84 days in succession, but still unwilling to give up, but full of spirit of struggling, angled a piece of big Malin's fish on the 85th day at last.
老人与海》:一位风烛残年的老渔夫一连八十四天都没有钓到一条鱼,但仍然不肯认输,而充满着奋斗的精神,终于在第八十五天钓到一条大马林鱼。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力