英语人>网络例句>免税进口 相关的搜索结果
网络例句

免税进口

与 免税进口 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

This article is not allowed to be imported duty-free.

这东西不允许免税进口。不适合

Mining companies received incentives such as 30 years without new taxes and duty-free imports of earth-moving equipment.

给予矿采业的奖励措施包括三十年免征新税与免税进口矿业开采设备等等。

Mining companies received incentives such as 30 years without new taxes duty-free imports of earth-moving equipment.

给予矿采业的奖励措施包括 www 。ddd tt。 com 三十年免征新税与免税进口矿业开采设备等等。

Article 25 Equipment imported for own use within the total amount of investment for projects falling into those prescribed in the List of Industries, Products and Technology the Development of Which Are Emphatically Encouraged by the State at Present shall be exempt from import duty and import link tax, with the exception of those indicated in the List of Import Goods for Foreign-invested Projects without Exemption of Duty.

第二十五条对符合《当前国家重点鼓励发展的产业、产品和技术目录》的投资项目,在投资总额内进口的自用设备,除《国内投资项目不予免税的进口商品目录》所列商品外,免征进口关税和进口环节税。

Be exempt from import duty and import link tax, with the exception of those indicated in the List of Import Goods for Foreign-invested Projects without Exemption of Duty.

外国政府贷款和国际金融组织贷款项目进口的自用设备、加工贸易外商提供的不作价进口设备,比照前款规定执行,即除《外商投资项目不予免税的进口商品目录》所列商品外,免征进口关税和进口环节税。

Article 24 Equipment imported by an enterprise with foreign investment for their own use within the total amount of investment for a project falling into the encouraged classification or restricted classification II in the Guiding List of Industries for Foreign Investors shall be exempt from import duty and import link tax, with the exception of those indicated in the List of Import Goods for Foreign-invested Projects without Exemption of Duty.

第二十四条对符合《外商投资产业指导目录》鼓励类和限制乙类的外商投资项目,在投资总额内进口的自用设备,除《外商投资项目不予免税的进口商品目录》所列商品外,免征进口关税和进口环节税。

Article 28 Cases concerning the supervision charges for goods with Customs duties reduced or exempted, or for bonded goods imported into the bonded area, shall be handled in accordance with Measures of the Customs of the People's Republic of China Concerning the Collection of Customs Supervision Charges for Goods Imported with Reduction of Exemption from Customs Duty, and for Bonded Goods.

第二十八条保税区进口的减免税货物、保税货物的监管手续费,应当按照《中华人民共和国海关对进口减税、免税和保税货物征收海关监管手续费的办法》办理。

Without permission of the customs or without payment of the amount of tax overdue, selling, assigning or using for other purposes in China donated goods or materials the import duties on which are reduced or exempted.

进行走私活动的;未经海关许可并且未补缴应缴税额,擅自将减税、免税进口的捐赠物资在境内销售、转让或者移作他用的。

Machinery and other engineering equipment, temporarily imported for exploitation of oil and guaranteed to be re-exported by foreign contractors, shall be oil and guaranteed to be reexported by foreign contractors, shall be exempt from the duties and the tax when imported or re-exported.

外国合同者为开采海洋石油而暂时进口并保证复运出口的机器和其他工程器材,在进口或复运出口时予以免税。

If the goods that are reshipped back to the interior have used duty-free imported materials and parts in processing, the practice must be declared in advance at the customs for registration.

对复运内地的货物如因加工而使用免税进口料、件,事先应向海关登记备案,运出海南特区时,海关对其所使用的进口料、件予以补税。

第1/2页 1 2 > 尾页
推荐网络例句

In the United States, chronic alcoholism and hepatitis C are the most common ones.

在美国,慢性酒精中毒,肝炎是最常见的。

If you have any questions, you can contact me anytime.

如果有任何问题,你可以随时联系我。

Very pretty, but the airport looks more fascinating The other party wisecracked.

很漂亮,不过停机坪更迷人。那人俏皮地答道。