克-米
- 与 克-米 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
They told one another how Lucretia,a virtuous Roman married woman,was threatened that she must yield to the desire of Sextus,who swore that he would kill her and a slave,if she refused,and then say he had caught them in adultery,and avenged her husband's honour;how she summoned her relatives after Sextus had departed told them what had happened,swearing them to vengeance,and then stabbed herself fatally; how this incident led to the Roman Revolution, by which the monarchy was overthrown and the republic was established.
他们你一句我一句,讲述卢克丽霞这位已婚的罗马高洁女人,是怎样被塞克斯都威胁,非要她屈从他的欲望。如果不从,他发誓要杀她和一个奴隶,然后说他抓住他们俩在通奸,他是为她丈夫的荣誉而报仇;当塞克斯都走后,她是怎样召集她的亲戚,告诉他们发生的一切,要他们发誓为她报仇,然后一刀自尽而亡;这个事件又是怎样导致罗马革命,推翻了君主制,建立了共和。
-
Mr Blankfein was born in 1954 to Seymour Blankfein, a postal clerk in the Bronx.
布兰克费恩出生于1954年,他的父亲西摩·布兰克费恩是布朗克斯的一名邮局职员。
-
He had staunched the blood which was everywhere, all over both of them, with his shirtsleeve, but the staunching hadn't held because Ennis had suddenly swung from the deck and laid
杰克以袖子止住鼻血,然而恩尼司却忽然一跃而起,挥拳击昏好意疗伤的杰克,让杰克如天使般平躺在野生耧斗花丛上,双翼合胸。
-
The RAPD was used to study the genetic diversity of 19 KinXin series potato cultivars. The result showed that 52 RAPD bands were amplified using 7 primer, among them 43 bands were polymorphic, and 4~9 bands were amplified in each lane. The RAPD analysis indicated that the genetic distance of 19 potato cultivars was between 0.17~0.72, average value was 0.39. When all of the polymorphic bands were analysed by cluster analysis, 19 potato cultivars were classified into 3 groups. The analysis showed that there existed close sibship among the majority of potato cultivars, and the genetic distance between the minority cultivars and the others is longer, which indicate that the genetic basis of KeXin series potato cultivars is wide.
利用RAPD标记技术对19份克新系列马铃薯品种进行了遗传多样性分析,分别提取19份马铃薯品种的DNA,进行随机引物多态性扩增,从1000条随机引物中初步筛选出7条有多态性的引物进行详细研究,每条RAPD引物扩增出4~9条带,共获得52条带,其中多态性条带为43条;19份马铃薯品种的遗传距离介于0.17~0.72之间,平均值为0.39,平均遗传距离介于0.31~0.51之间;聚类分析结果在GS=0.53处可将克新系列马铃薯品种划分为三类,聚类结果与系谱分析基本相符,同时也说明克新系列马铃薯的遗传基础有所拓宽。
-
Even when the charges of child abuse were new and shocking — when British gossip rags were dubbing him Wacko Jacko and Sicko Jacko — there was some sympathy for this sad creature.
即使刚发生地对杰克逊虐待儿童的指控,即使当时英国八卦小报给他起了"古怪杰克"和"道德败坏杰克"的绰号,人们还是有些可怜这个可悲的人。
-
This film is a black and white silent picture that stars Max Schrek as the creepy Count Orlock.
它是黑白无声电影,由麦克斯。史瑞克饰演使人毛骨悚然的奥洛克伯爵。
-
Since forming the group in the spring of 2003, the line-up of founding member Peter Berkman, James DeVito, Luke Silas and Ary Warnaar (guitar/GameBoy) leans more on the songcraft of Nick Lowe and/or Elvis Costello than on the Legend of Zelda when spilling their guts.
组建以来,在2003年春季组,阵容的创始成员之一彼得伯克曼中,詹姆斯德维托,卢克西拉斯,阿雷Warnaar(吉他/ GameBoy)倾斜的songcraft更多尼克洛和/或埃尔维斯科斯特洛比对塞尔达传说时溢出的勇气。
-
From Rusticus I received the impression that my character required improvement and discipline; and from him I learned not to be led astray to sophistic emulation, nor to writing on speculative matters, nor to delivering little hortatory orations, nor to showing myself off as a man who practises much discipline, or does benevolent acts in order to make a display; and to abstain from rhetoric, and poetry, and fine writing; and not to walk about in the house in my outdoor dress, nor to do other things of the kind; and to write my letters with simplicity, like the letter which Rusticus wrote from Sinuessa to my mother; and with respect to those who have offended me by words, or done me wrong, to be easily disposed to be pacified and reconciled, as soon as they have shown a readiness to be reconciled; and to read carefully, and not to be satisfied with a superficial understanding of a book; nor hastily to give my assent to those who talk overmuch; and I am indebted to him for being acquainted with the discourses of Epictetus , which he communicated to me out of his own collection.
我从拉斯蒂克斯那里领悟了许多,这使我的性格得以完善和规范;他让我懂得如何不致陷入诡辩论战的歧途,如何不写那些投机取巧的文章,如何不发表急功近利的演说,如何像深藏不露者那样既不显山露水,又能循循善诱、从善如流;他教我力戒文过饰非、靡丽铺张和词藻华美;他教我别装模作样、咆哮于庭,亦不作诸如此类的其它做派;他教我用词简洁,就像拉斯蒂克斯从辛努厄萨写给母亲的书信那样行文;他教我宽以待人,无论他人恶语相加还是错上加错,只要他们有和解之意,必当冰释前嫌、和好如初;他教我用功读书,不满足于一知半解;他教我不要随便附和夸夸其谈的人;我感激他让我熟读爱比克泰德的演讲论文,使我在他的文集之外与他沟通交流。
-
Travellers to Bulgaria, irrespective of age, do not need to pay customs duty on 200 cigarettes or 50 cigars or 250g of tobacco; 1 litre of spirits and 2 litres of wine; 50g of perfume and 100g of eau de toilette; and gifts.
旅客对保加利亚,不论年龄,不须缴纳关税的200支香烟或50支雪茄或250克烟草,1公升烈酒及2公升葡萄酒; 50克和100克的香水淡香水及礼品。
-
Clemenza rolled the little green spitball he was holding in his hand across to the clerk, who picked it up and immediately said, Mr.
克莱门沙卷起他手中的那个唾沫求,扔到那个侍者那里,"迈克尔·科里昂先生和迈克尔·科里昂夫人。"
- 推荐网络例句
-
But we don't care about Battlegrounds.
但我们并不在乎沙场中的显露。
-
Ah! don't mention it, the butcher's shop is a horror.
啊!不用提了。提到肉,真是糟透了。
-
Tristan, I have nowhere to send this letter and no reason to believe you wish to receive it.
Tristan ,我不知道把这信寄到哪里,也不知道你是否想收到它。