英语人>网络例句>光芒 相关的搜索结果
网络例句

光芒

与 光芒 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Hector's round shield showed in the front rank, and as some baneful star that shines for a moment through a rent in the clouds and is again hidden beneath them; even so was Hector now seen in the front ranks and now again in the hindermost, and his bronze armour gleamed like the lightning of aegis-bearing Jove.

赫克托耳,挺着溜圆的战后,站在队伍的最前排,像一颗不祥的星宿,在夜空的云朵里露出头脸,闪烁着耀眼的光芒,然后又隐入云层和黑夜,赫克托耳时而活跃在队伍的前列,时而又敦促后面的兵勇们向前,铜盔铜甲,闪闪发光,像父亲宙斯,带埃吉斯的天神投出的闪电。

Blue flames were shooting out of all four of the castle's turrets, bringing balls of blue fire with them that exploded high in the sky, quite horrendously.

蓝色的光芒从城堡所有四个塔楼上喷射而出,夹杂着蓝色火球,在高空爆破开来,极其可怕。

But when work was done Ikey hitched his wagon to such stars as his firmament let shine.

但是,干完活时,艾奇立雄心树壮志,让他的天空同样大放光芒

The blue stone is rigid, resplendent and innervational, which is the crystal of life and cultivation of soul---the permanent smile and the resplendent rays of light.

那蓝蓝的宝石坚硬、璀璨、又富有动感,那是生命的结晶,心灵的修炼,那永恒的微笑和璀璨的光芒

By reading, thinking, summarizing and abstracting, let the thinking that flashes with wit and the virtue that flashes with human brilliance penetrate into your body, gradually deposit, permeate into your heart, introject in yourself and become an indiscerptible part of your soul. These valuable things that is more worthy than money, more precious than diamond can enable you to conquer any difficulty in the world, including your own weakness.

通过阅读、思考、总结、提炼,让这些闪耀着智慧光芒的思想、闪耀着人性光辉的道德品质慢慢地渗透于你的身体,慢慢地沉淀下来,沁入你的心灵,使它们真正地和你溶为一体,完全变成你灵魂的不可分割的一部分,这些比金子更值钱、比钻石更宝贵的东西可以使你无往而不利,战胜世界上的任何困难,包括你自身的弱点。

The shield door at the entry to his quarters slid upward, and the imposing figure of Judicator Amdor stood in the corridor, his red-orange eyes blazing.

进入他办公室的过道的门向上滑开, Judicator Amdor 令人难忘的身影出现在走廊里。他的眼睛闪耀着明亮的桔红色光芒

Seems lak to me de sun done loss his light

太阳对我似乎失去了它的光芒

God bless you and keep you, mother machree!

在我的心灵之中有个地方,深不可测其境从未与闻哪个少女也难问津;在我的记忆之中我的生命充满你的身影谁也不能取代永远无人有此真情;珍贵时光悠悠逝去辛劳烦扰却永不消停你眼中的微笑,其光彩使烦劳转为光明;宛如点燃的烛光深夜透窗棂你深情的爱激励我引领我一直前进;是的,我爱你如银的发丝闪烁着深情的光芒我爱你额上道道皱纹岁月刻满沧桑我吻你勤劳的手指双手柔情温暖我心房;啊,慈母在我心苍天保佑,福寿永绵长!

There's a spot in my heart which no colleen may own; There's a depth in my soul never sounded or known; There's a place in my memory my life that you fill; No other can take it no one ever will; Every sorrow or care in the dear days gone by; Was made bright by the light of the smile in your eye; Like a candle that's set in a window at night; Your fond love has cheered me and guided me right; Sure I love the dear silver that shines in your hair; And the brow that's all furrowed and wrinkled with care; I kiss the dear fingers so toil warm for me; Oh! God bless you and keep you, mother machree!

外文诗:歌颂伟大的母亲《慈母颂》在我的心灵之中有个地方,深不可测其境从未与闻哪个少女也难问津;在我的记忆之中我的生命充满你的身影谁也不能取代永远无人有此真情;珍贵时光悠悠逝去辛劳烦扰却永不消停你眼中的微笑,其光彩使烦劳转为光明;宛如点燃的烛光深夜透窗棂你深情的爱激励我引领我一直前进;是的,我爱你如银的发丝闪烁着深情的光芒我爱你额上道道皱纹岁月刻满沧桑我吻你勤劳的手指双手柔情温暖我心房;啊,慈母在我心苍天保佑,福寿永绵长!

Mother Machree There's a spot in my heart which no colleen may own; There's a depth in my soul never sounded or known; There's a place in my memory my life that you fill; No other can take it no one ever will; Every sorrow or care in the dear days gone by; Was made bright by the light of the smile in your eye; Like a candle that's set in a window at night; Your fond love has cheered me and guided me right; Sure I love the dear silver that shines in your hair; And the brow that's all furrowed and wrinkled with care; I kiss the dear fingers so toil warm for me; Oh! God bless you and keep you, mother machree!

外文诗:歌颂伟大的母亲《慈母颂》在我的心灵之中有个地方,深不可测其境从未与闻哪个少女也难问津;在我的记忆之中我的生命充满你的身影谁也不能取代永远无人有此真情;珍贵时光悠悠逝去辛劳烦扰却永不消停你眼中的微笑,其光彩使烦劳转为光明;宛如点燃的烛光深夜透窗棂你深情的爱激励我引领我一直前进;是的,我爱你如银的发丝闪烁着深情的光芒我爱你额上道道皱纹岁月刻满沧桑我吻你勤劳的手指双手柔情温暖我心房;啊,慈母在我心苍天保佑,福寿永绵长!

第60/100页 首页 < ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... > 尾页
推荐网络例句

For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether

年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。

Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind

弗四23 而在你们心思的灵里得以更新

Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.

老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。