先生
- 与 先生 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
After this incident, some of the people started to slide on the ice without skates and Wandle persuaded Mr. Pickwick to try it.
在这个突发事件以后,一些人开始不要冰鞋直接在冰上滑,沃都先生劝动匹克维克先生也试了试。
-
Pilkington and Mr. Frederick were anxious to buy it.
皮尔金顿先生和弗雷德里克先生都十分想买。
-
Pinckney as steadily voted against slavery prohibition and against all compromises....
金先生坚定地投票赞成废除奴隶制并反对任何妥协,而平克尼先生则投票反对禁止奴隶制而且也反对任何妥协
-
A pitot tube is a pressure measurement instrument used to measure fluid flow velocity. The pitot tube was invented by the French engineer Henri Pitot in the early 1700s and was modified to its modern form in the mid 1800s by French scientist Henry Darcy. It is widely used to determine the airspeed of an aircraft and to measure air and gas velocities in industrial applications.
速度感应器,俗称空速管,最早就是法国工程师 Henri Pitot 先生发明,并在一个世纪后由另一位法国工程师 Henry Darcy 先生改进而成为现代形式的重要器件,广泛用于探测气体或液体的速度变化,并把数据传到给控制中心。
-
Mr. Smith, this is Mr. Chen, the plant manager.
史密斯先生,这是工厂经理,陈先生。
-
Mr. Brown, I'd like introduce you to Mr. Lee, the plant manager.
布朗先生,容我向您引见工厂经理,李先生。
-
How well do I remember her parlour half filled with the organ which her husband had built, and scented with a withered apple or two from the pyrus japonica that grew outside the house; the picture of the prize ox over the chimney-piece, which Mr Pontifex himself had painted; the transparency of the man coming to show light to a coach upon a snowy night, also by Mr Pontifex; the little old man and little old woman who told the weather; the china shepherd and shepherdess; the jars of feathery flowering grasses with a peacock's feather or two among them to set them off, and the china bowls full of dead rose leaves dried with bay salt.
我记得很清楚,她的一半被她丈夫制作的风琴占据着的客厅飘散着来自于长在房子外面的山茶树的烂苹果的味道。壁橱上面一幅获奖的牛的画像是Pontifex先生的作品;在一个雪夜一个男人举灯给一辆马车照明的幻灯,也是Pontifex先生的作品;一个小个子的老年男人和一个小个子的老年女人在谈论天气;中国的牧羊少年和牧羊少女;用一、两根孔雀羽毛点缀得花草坛子;装满凋零的用海盐干燥的玫瑰叶子中国碗。所有的东西都消失了,成为记忆。
-
Mrs. Darling consulted Mr. Darling, but he smiled pooh-pooh."Mark my words," he said, it is some nonsense Nana has been putting into their heads; just the sort of idea a dog would have.
达林太太和达林先生商量,达林先生只微微一笑,说:听我的话,准是娜娜对他们胡说的,这正是一条狗才会有的念头。
-
Towards the hour when M. Madeleine was accustomed to return home, the good portress rose mechanically, took from a drawer the key of M. Madeleine's chamber, and the flat candlestick which he used every evening to go up to his quarters; then she hung the key on the nail whence he was accustomed to take it, and set the candlestick on one side, as though she was expecting him.
快到马德兰先生平日回家的时候,这忠实的看门婆子机械地立了起来,从抽屉里取出马德兰先生的房门钥匙,又端起他每晚用来照着上楼的烛台,随后她把钥匙挂在他惯于寻取的那钉子上,烛台放在旁边,仿佛她在等候他似的,她又回转去,坐在她那椅子上面呆想。
-
"Mr. Potter, sir, I tried to get him to eat something but ..."
"Potter先生,先生,我想要让他吃点东西可是。。。"
- 推荐网络例句
-
Do you know, i need you to come back
你知道吗,我需要你回来
-
Yang yinshu、Wang xiangsheng、Li decang,The first discovery of haemaphysalis conicinna.
1〕 杨银书,王祥生,李德昌。安徽省首次发现嗜群血蜱。
-
Chapter Three: Type classification of DE structure in Sino-Tibetan languages.
第三章汉藏语&的&字结构的类型划分。