英语人>网络例句>先在的 相关的搜索结果
网络例句

先在的

与 先在的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

They clung to the purple moors behind and around their dwelling - to the hollow vale into which the pebbly bridle - path leading from their gate descended , and which wound between fern - banks first , and then amongst a few of the wildest little pasture - fields that ever bordered a wilderness of heath , or gave sustenance to a flock of grey moorland sheep , with their little mossy - faced lambs :- they clung to this scene , i say , with a perfect enthusiasm of attachment

她们眷恋住宅后面和周围紫色的荒原一眷恋凹陷的溪谷。一条鹅卵石筑成的马道,从大门口由高而低通向那里,先在蔽树丛生的两岸之间蜿蜒着,随后又经过与欧石南荒原交界的几个最荒芜的小牧场。一群灰色的荒原羊和苔藓般面孔的羊羔,都靠这些牧场来维持生命嗨,她们热情满怀地眷恋着这番景色。

Her love to him was such that SHE would choose to carry the pain of loss, lovesickness and forlornness resulted from his death, so he could enjoy the 'privilege' of dying first and be spared of all the suffering from the loss of the dearly loved one.

她对他的爱是那么执著,使她选择了这样的生活,她宁愿一直沉浸在因他的死所导致的失去恋人、思念恋人的痛苦和被遗弃感之中;这样他便能享受先死的"特权",并且免除了承受失去他亲爱的人的所有痛苦。

It has been argued that translator's previous knowledge and tradition presuppose the manifestation of target text, and that language in essence manifests translator's state of being, and therefore stipulates the style of target text. the former reflects the inherent historicalness while the latter the innate subjectivity of translating.

业已证明,译者的先有知识和传统对译文的生成样态具有定向预设作用,这反映了翻译活动的本然历史性;语言乃是作为此在的译者的存在方式,语言因素也必然对译文的生成式样具有显著规约作用,这反映了翻译活动的本然主体性。

Nobody who has really gone deeply into the matter will deny that in practice the world of phenomena uniquely determines the theoretical system, in spite of the fact that there is no logical bridge between phenomena and their theoretical principles; this is what Leibnitz described so happily as a "pre-established harmony."

凡是真正深入研究过这问题的人,都不会否认唯一决定理论体系的,实际上是现象世界,尽管在现象和他们的理论原理之间并没有逻辑的桥梁;这就是莱布尼兹非常中肯地表述过的"先定的和谐"。

So, it is sufficient to design a linear translation scheme to transform theoretical values linearly with coefficients specified by the application task. In the second case, the performance or application-specific parameters to be controlled are not linearly related to the abstract notion of resource requests, or it may be the case that rather than parameter tuning, reconfiguration options are to be adopted.

这种映射分为两种情况:第一种是线性转换,能够传输相应的性能参数,并与特定的应用任务以线性的关系协同工作:第二种是非线性转换,先在应用程序的性能、相关参数与资源请求的抽象模型之间形成一种非线性关系,再将控制型任务的输出转换成对应的行为。

The purpose of this Triplicity is to melt and burn the trick of those monarches and confucious, thus urge our nation mark towards the brightness of truth and highest wisdom of mankind.

提出三位一体先圣的目的,即在永远彻底地销毁前述的历代帝王、大儒们的邪恶的诡计,从此促使中华民族,加速奔向人类一切真理的光明,奔向人类最高的大智慧。

There are several old pubs that we really like, like The Mayflower on the South Bank, allegedly where the Pilgrim Fathers met before they set out; a fantastic pub with great river views.

背后的故事就是当初移居美国的第一批开国先宗的天路客,在17世纪的坐著五月花远征美国之前,饮酒送行的那个酒馆。

There are several old pubs that we really like, like The Mayflower on the South Bank, allege dly where the Pilgrim Fathers met before they set out; a fantastic pub with great river views.

背后的故事就是当初移居美国的第一批开国先宗的天路客,在17世纪的坐着五月花远征美国之前,饮酒送行的那个酒馆。

There are several old pubs that we really like, like The Mayflower on the South Bank, allegedly where the Pilgrim Fathers met before they set out; a fantastic pub with great river views.

背后的故事就是当初移居美国的第一批开国先宗的天路客,在17世纪的坐着五月花远征美国之前,饮酒送行的那个酒馆。

There's several old pubs that we really like, like The Mayflower on the South Bank… allegedly where the Pilgrim Fathers met before they set out ? a fantastic pub with great river views.

背后的故事就是当初移居美国的第一批开国先宗的天路客,在17世纪的坐着五月花远征美国之前,饮酒送行的那个酒馆。

第36/100页 首页 < ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... > 尾页
推荐网络例句

For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether

年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。

Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind

弗四23 而在你们心思的灵里得以更新

Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.

老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。