英语人>网络例句>充满着 相关的搜索结果
网络例句

充满着

与 充满着 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

He obviously had noted the exodusof the audience and the drooping eyelids of those whoremained because,as he built up to his anticlimax,he

很明显他注意到很多听众离开了,留下来的听众也都耷拉着眼皮,因为当他准备作他那索然无味的结束话时,他突然停了下来,看着所剩无几的充满抱负决心要成为公众演讲家的听众们

My first emotion was anger. As a musician who has dedicated so much of his life to Chinese music, I was feeling personally attacked. But looking up at the bespectacled restaurant manager, I realized he meant no harm, and it wasn't his fault.

我第一个反应是心中充满了愤怒,身为一个将大部分心力奉献给华语乐坛的音乐人,听到这种说法让我有种被人身攻击的感觉;但是看着这位戴着眼镜的餐厅经理,我知道他没有恶意,这并不是他的错。

Chenonceaux 舍农索 Chenonceaux is not large, but into its delicate compass is packed a great deal of history — history which differs from that of Amboise and Blois in being of the private and sentimental kind.

舍农索城堡不太大,但是在它的小巧之中却蕴含着大量的历史——这历史与昂布舍农索城堡不太大,但是在它的小巧之中却蕴含着大量的历史——这历史与昂布——瓦斯和布卢瓦截然不同,是隐秘的,充满情感的历史。

Sounds of music and the clatter of castanets came from the road beneath, the stars shone above then, and two eyes full of affection- those of his wife- looked upon him with the expression of undying love.

音乐声和响板声从街上起来;星星在上面照着。一对充满了爱情的眼睛——他的妻子的眼睛——带着一种不灭的爱情的光,在凝视着他。

The Marine sat there in the dimly-lit ward, holding the old man's hand and offering words of hope and strength.

那位海军战士坐在光线昏暗的病房里,握着老人的手说着充满希望和力量的话。

Nights are long in hospitals,but all through the night the young Marine sat there in the dimly-lit ward,holding the old man's hand and offering words of hope and strength.

医院的夜晚是漫长的,但是年轻人却整夜坐在灯光微黄的病房里,握着老人的手,说着话,让老人充满希望和力量。

Nights are long in hospital, but the young marine sat in the dimly-lit ward, holding the old man's hand, offering words of hope and strength.

1医院里长夜漫漫,但是年轻的海军陆战队队员整夜都坐在灯光昏暗的病房里,握着老人的手,说着充满希望与力量的话。

I dream to possess a beautiful farm. There will be a flock of chicken, two or three dogs, and many crops which is vital. In the evening, I will sit in the dooryard to watch the beautiful sunset.

我想有一个美丽的农场,养着一群鸡,几条狗,庄稼充满生命力地长着,搬一把椅子,坐在门口看夕阳西下。

Its universality: its democratic equality and constancy to its nature in seeking its own level: its vastness in the ocean of Mercator's projection: its unplumbed profundity in the Sundam trench of the Pacific exceeding 8000 fathoms: the restlessness of its waves and surface particles visiting in turn all points of its seaboard: the independence of its units: the variability of states of sea: its hydrostatic quiescence in calm: its hydrokinetic turgidity in neap and spring tides: its subsidence after devastation: its sterility in the circumpolar icecaps, arctic and antarctic: its climatic and commercial significance: its preponderance of 3 to 1 over the dry land of the globe: its indisputable hegemony extending in square leagues over all the region below the subequatorial tropic of Capricorn: the multisecular stability of its primeval basin: its luteofulvous bed: its capacity to dissolve and hold in solution all soluble substances including millions of tons of the most precious metals: its slow erosions of peninsulas and islands, its persistent formation of homothetic islands, peninsulas and downwardtending promontories: its alluvial deposits: its weight and volume and density: its imperturbability in lagoons and highland tarns: its gradation of colours in the torrid and temperate and frigid zones: its vehicular ramifications in continental lakecontained streams and confluent oceanflowing rivers with their tributaries and transoceanic currents, gulfstream, north and south equatorial courses: its violence in seaquakes, waterspouts, Artesian wells, eruptions, torrents, eddies, freshets, spates, groundswells, watersheds, waterpartings, geysers, cataracts, whirlpools, maelstroms, inundations, deluges, cloudbursts: its vast circumterrestrial ahorizontal curve: its secrecy in springs and latent humidity, revealed by rhabdomantic or hygrometric instruments and exemplified by the well by the hole in the wall at Ashtown gate, saturation of air, distillation of dew: the simplicity of its composition, two constituent parts of hydrogen with one constituent part of oxygen: its healing virtues: its buoyancy in the waters of the Dead Sea: its persevering penetrativeness in runnels, gullies, inadequate dams, leaks on shipboard: its properties for cleansing, quenching thirst and fire, nourishing vegetation: its infallibility as paradigm and paragon: its metamorphoses as vapour, mist, cloud, rain, sleet, snow, hail: its strength in rigid hydrants: its variety of forms in loughs and bays and gulfs and bights and guts and lagoons and atolls and archipelagos and sounds and fjords and minches and tidal estuaries and arms of sea: its solidity in glaciers, icebergs, icefloes: its docility in working hydraulic millwheels, turbines, dynamos, electric power stations, bleachworks, tanneries, scutchmills: its utility in canals, rivers, if navigable, floating and graving docks: its potentiality derivable from harnessed tides or watercourses falling from level to level: its submarine fauna and flora, numerically, if not literally, the inhabitants of the globe: its ubiquity as constituting 90 percent of the human body: the noxiousness of its effluvia in lacustrine marshes, pestilential fens, faded flowerwater, stagnant pools in the waning moon.

50它的普遍性,它的民主的平等性,以及保持着它自身求平的本质。用墨卡托投影法在地图上所标示出的浩淼的海洋;太平洋中巽他海沟那超过八千噚的不可测的深度;永不消停、后浪推前浪地冲刷着海岸线每一部位的波涛以及水面上的微粒子;水的单位粒子的独立性;海洋变幻莫测;根据液体静力学,风平浪静时它纹丝不动;根据液体动力学,小潮大潮时它便涨了起来。暴风雨后一片沉寂;北极圈与南极圈冰冠地带的不毛性以及对气候及贸易的影响;跟地球上的陆地相比占三对一优势;它在亚赤道带南回归线以南的整个区域延伸无数平方海里的绝对权威;其在原始海盆里数千万年以来所保持的稳定性;它那橙红色海床;它那把包括数百万吨贵金属在内的可溶解物质加以溶解,并使之保持在溶解状态的性能;它对半岛和有下陷趋势的岬角所产生的缓慢的浸蚀作用;其冲积层;其重量、容积与浓度;它在咸水湖、高山湖里的静谧;其色调因热带、温带和寒带而变为或浓或淡;与陆上的湖泊、溪流及支流汇合后注入海洋的河川,还有横跨大洋的潮流所构成的运输网。沿着赤道下面的水路自北向南的湾流;海震、水龙卷、自流井、喷泉、湍流、漩涡、河水暴涨、倾盆大雨、海啸、流域、分水岭、间歇泉、大瀑布、漩流、海漩、洪水、泛滥、暴雨等滥施淫威;环绕陆地的上层土壤那漫长的曲线;源泉的奥秘可用探矿杖来占卜或用湿度测定器来揭示;阿什汤大门的墙壁上的洞、空气的饱和与露水的蒸发能够证明那潜在的湿度;水的成分单纯,是氢二、氧一的化合物;水的疗效;水的死海里的浮力;它在小溪、涧谷、水坝的缝隙、船舷的裂口所显示的顽强的浸透性;它那清除污垢、解渴、灭火、滋养植物的性能;作为模范和典型,它的可靠性;它变化多端:雾、霭、云、雨、麦、雪、雹;并在坚固的消防龙头上发挥出压力;而且千姿百态:湖泊、湖岔、内海、海湾、海岬、环礁湖、环状珊瑚岛、多岛海、海峡、峡江、明奇、潮汐港湾、港湾;冰河、冰山、浮动冰原显示出它是何等坚硬;在运转水车、水轮机、发电机、发电厂、漂白作坊、鞣皮厂、打麻厂时,它又是那样驯顺;它在运河、可航行的河川、浮船坞和干船坞所起的作用;潮汐的动力化或利用水路的落差使它得以发挥潜力;海底那些成群的动物和植物虽然并非名副其实地栖息在地球上,论数目却占地球上生物的一大半;水无所不在,占人体的百分之九十;在沼泽地、闹瘟疫的湿地、馊了的花露水以及月亏期那淤积污浊的水塘子,水所散发的恶臭充满了毒气。

Gabriel Faure was deeply touched by Victor-Marie Hugo's poetry, and decided to creative his famous song 《Dream of love》: If there is a charming lawn, irrigated by the nature, and there are flowers in all seasons, there, people can pick up lilies, honeysuckles and jasmines, I will pave a path with these flowers, where you can step on it.......This leads to his philosophy: a man, full of love with his heart, will be blessed by the God, will feel happy forever.

作品描述:雨果的诗深深地打动了福雷去创作他的著名的艺术歌曲《爱之梦》:"假如有一片迷人的草地,天灌溉着它,在那里所有的季节都开着鲜花,在那里人们可以采下满捧百合花、金银花和茉莉花,我愿用这些花铺一条路,在那里你的脚可以踩踏……"从而引出他的哲理:一个充满爱心的的人会得到上帝的祝福,永远快乐。

第45/99页 首页 < ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力