僵硬
- 与 僵硬 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Does this mean that American economic society is hardening along caste lines.
这是否说明美国的经济社会已经形成了僵硬的等级制度?
-
Bergson makes a thorough analysis to the comedy produce——"smile" and "farcicality" from the point of social activities and mental idea and etc. He thinks that leading a life to machine appearance is the basic reason of "smile" or "farcicality"——the purpose of "smile" is rectification, and as a the kind of social means it still has the function in castigation,"farcicality" is attributed to man, who lacks go-aheadism is similar to things and it can constituted the main factor comedy result. So, in Bergsons view, the essence of comedic taste can comprehend a consciousness which the true estate of life falls into mechanize appearance in the space by chance.
柏氏主要从社会生活和心理表象等方面对喜剧所产生的效果——"笑"和"滑稽"作了细致深入的分析,他认为把生活导引到机械状态是"笑"或"滑稽"的根本原因,"笑"的目的是纠正,作为一种社会手段它还具有制裁作用,"滑稽"是属人的,人的缺乏能动性和主动性的僵硬与物类似的性质构成了喜剧效果的要素,所以,在柏格森看来,喜剧的审美本质可以理解为人的生命本真状态对偶然落入的空间化或机械化状态的意识。
-
For several years I had been subject to attacks of the singular disorder which physicians have agreed to term catalepsy , in default of a more definitive title.
曾经有好几年,我患了一种很奇怪的病。医学界一直想不出一个更好的叫法,只好一致把这种病称为全身僵硬症。
-
Very usually he is saved from premature interment solely by the knowledge of his friends that he has been previously subject to catalepsy , by the consequent suspicion excited, and, above all, by the non-appearance of decay.
这种病人若有幸能逃过被活埋的命运大多是因为他的朋友们知道他患了全身僵硬症,猜测他只是昏迷,并没有死去。而他的身体没有出现腐烂的迹象也正好证明了他们的说法。
-
A person suffering from catalepsy.
遭受全身僵硬症的人。
-
Medical characterized by catatonia especially either rigidity or extreme laxness of limbs.
具有紧张症特征的,尤指四肢的极端僵硬或松弛。
-
A form of schizophrenia characterized by a tendency to remain in a fixed stuporous state for long periods; the catatonia may give way to short periods of extreme excitement.
紧张症以昏迷、痴呆、癫狂以及肢体的僵硬或极度疲软等不同状况为特征的不正常状态。它常伴随有精神分裂症
-
A frequentely faced problem in many meetings, especially the meeting with more than 10 lectures in 1 day, is that overtime always occurs. As a result, the following lecturers have to shorten their time, which conduces a terrible drop of lecturing quality. Because under a urgency many verdant lecturers would resultingly stutter, have no idea that how to catch the point, which silde could be ignored, and what should be given out directly. The funniest experience in my memory, once we all shouted a colleague to speed up. As a result, this poor guy became all of a sweat, tetanic and confused, having no alternative but reading the words of PPT one by one, no matter how we urge him. Finally, we all had to keep silence, waiting for him adjusting breath smooth and completing his PPT reading slowly.
我在很多会议上遇到这样的情况,尤其是那种1天排满了10多个发言的大会,永远会超时,结果后面的发言者不得不被迫缩短时间,结果导致发言质量大大下降,原因在于催促之下很多没有经验的发言者因此结结巴巴,不知该如何把握重点,应该跳过哪些slide直接到什么位置;最好笑的是一次,我们在下面大声要他加快速度,结果这位可怜的同事,当时大汗淋漓、身体僵硬、思维混乱,干脆一个字一个字念PPT上的文字——无论我们怎样催促,我们不得不全场安静,等他逐渐调整呼吸,慢慢将PPT读完。
-
A frequentely faced problem in many meetings, especially the meeting with more than 10 lectures in 1 day, is that overtime always occurs. As a result, the following lecturers have to shorten their time, which conduces a terrible drop of lecturing quality. Because under a urgency many verdant lecturers would resultingly stutter, have no idea that how to catch the point, which silde could be ignored, and what should be given out directly. The funniest experience in my memory, once we all shouted a colleague to speed up. As a result, this poor guy became all of a sweat, tetanic and confused, having no alternative but reading the words of PPT one by one, no matter how we urge him. Finally, we all had to keep silence, waiting for him adjusting breath smooth and completing his PPT reading slowly.8 v5 c: ' a, \/ D: D
我在很多会议上遇到这样的情况,尤其是那种1天排满了10多个发言的大会,永远会超时,结果后面的发言者不得不被迫缩短时间,结果导致发言质量大大下降,原因在于催促之下很多没有经验的发言者因此结结巴巴,不知该如何把握重点,应该跳过哪些slide直接到什么位置;最好笑的是一次,我们在下面大声要他加快速度,结果这位可怜的同事,当时大汗淋漓、身体僵硬、思维混乱,干脆一个字一个字念PPT上的文字——无论我们怎样催促,我们不得不全场安静,等他逐渐调整呼吸,慢慢将PPT读完。
-
A frequentely faced problem in many meetings, especiallythe meeting with more than 10 lectures in 1 day, is that overtimealways occurs. As a result, the following lecturers have to shortentheir time, which conduces a terrible drop of lecturing quality.Because under a urgency many verdant lecturers would resultinglystutter, have no idea that how to catch the point, which sildecould be ignored, and what should be given out directly. Thefunniest experience in my memory, once we all shouted a colleagueto speed up. As a result, this poor guy became all of a sweat,tetanic and confused, having no alternative but reading the wordsof PPT one by one, no matter how we urge him. Finally, we all hadto keep silence, waiting for him adjusting breath smooth andcompleting his PPT reading slowly.
我在很多会议上遇到这样的情况,尤其是那种1天排满了10多个发言的大会,永远会超时,结果后面的发言者不得不被迫缩短时间,结果导致发言质量大大下降,原因在于催促之下很多没有经验的发言者因此结结巴巴,不知该如何把握重点,应该跳过哪些slide直接到什么位置;最好笑的是一次,我们在下面大声要他加快速度,结果这位可怜的同事,当时大汗淋漓、身体僵硬、思维混乱,干脆一个字一个字念PPT上的文字——无论我们怎样催促,我们不得不全场安静,等他逐渐调整呼吸,慢慢将PPT读完。
- 推荐网络例句
-
In the United States, chronic alcoholism and hepatitis C are the most common ones.
在美国,慢性酒精中毒,肝炎是最常见的。
-
If you have any questions, you can contact me anytime.
如果有任何问题,你可以随时联系我。
-
Very pretty, but the airport looks more fascinating The other party wisecracked.
很漂亮,不过停机坪更迷人。那人俏皮地答道。