英语人>网络例句>像根的 相关的搜索结果
网络例句

像根的

与 像根的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Specializing in the production of jacquard tape, elastic band, including band, cotton belt, belt line, round cord with gold and silver onions, hollow belt, gold and silver rope onions, round and flat like a root string PP line, at the same time products can also be designed with customer requirementsúú.

专业生产提花带,松紧带,包边带,棉带,线带,圆绳带,金银葱带,空心带,金银葱绳,圆扁像根绳带及PP线,同时产品也可按客户的要求设计与生产。

I don't know. I can only be a piece of duckweed, floating along with the waves.

我不知道。只能像一个无根的浮萍,随波逐流。

A temporal filcher is 6 feet tall with a baglike body from which protrudes a twisted horn, a thick neck, and a bulbous head.

时窃怪一般有6 英尺高,有着像袋子的身体,有一根扭曲的角长在躯干上,脖子很粗而脑袋就像球根。

The sex needs to say from the beard, does not have the long beard thefemale, has also is only some fantastic story strange events, theprobably long beard all is a male, may have the masculine not longbeard, has also is the weed is difficult to plough, ten eightinadequate climates, do not have the man taste, therefore some peopleare called on the play "positive wither", like this really is awkward,does not have the pubic hair like the man, but this although covers upthe matter, but in the heart a little energy is also insufficientflavor.

识性别要从胡子说起,没有长胡子的女性,有也只是一些奇闻怪事,大概长胡子的都是男性,可有的男性也不长胡子,有也是荒草难耕,十根八根的不成气候,没有男人味,因此有人就戏称为"阳萎",这样确是尴尬的,就像男人没有阴毛,可这虽是遮掩之事,但心里也有点底气不足的味道。

In one corner was a stagnant pool of water, surrounding an islandof muck; there were several half-drowned fowls crowded together under a cart,among which was a miserable, crest-fallen cock, drenched out of all life andspirit; his drooping tail matted, as it were, into a single feather, alongwhich the water trickled from his back; near the cart was a half-dozing cow,chewing her cud, and standing patiently to be rained on, with wreaths of vaporrising from her reeking hide; a wall-eyed horse, tired of the loneliness of thestable, was poking his spectral head out of a window, with the rain dripping onit from the eaves; an unhappy cur, chained to a dog-house hard by, utteredsomething every now and then between a bark and a yelp; a drab of a kitchenwench tramped backwards and forwards through the yard in patterns, looking assulky as the weather itself; everything, in short, was comfortless and forlorn,excepting a crew of hardened ducks, assembled like boon companions round apuddle and making a riotous noise over their liquor.

在院子的一角,一潭污水围着孤岛似的粪堆;几只几乎被雨水淋透的鸡簇拥在一辆马车底下,其中一只可怜的公鸡,倒垂着鸡冠,被淋得没精打彩,毫无生气;它那聋拉着的尾巴粘结在一起,仿佛只成了一根羽毛,雨水顺着它从背脊往下直淌;离马车不远处,有一头睡眼惺松的奶牛,嘴里喂着反刍的食物,默默地站在那里,任凭雨水打在身上,湿淋淋的背上冒出缭绕的水气;一匹眼珠小而眼白特大的马厌倦了马厩里的寂寞,把它那幽灵似的脑袋从窗口探了出来,屋檐上的雨水滴沥滴沥地落在它头上;一只不幸的杂种狗被链条拴在近旁的狗窝里,时时发出似吠似嗥的声音;一个邋遢厨娘拖着木屐,迈着沉重的步于在院子里进进出出,她那郁郁不乐的神色,就像阴沉的天气一样;总之,除了一群饱经风雨的鸭子,像饮酒作乐的朋友那样聚集在污水潭的四周戏水而外,这儿的一切都令人感到凄凉和沮丧。

In one corner was a stagnant pool of water, surrounding an island of muck; there were several half-drowned fowls crowded together under a cart, among which was a miserable, crest-fallen cock, drenched out of all life and spirit; his drooping tail matted, as it were, into a single feather, along which the water trickled from his back; near the cart was a half-dozing cow, chewing her cud, and standing patiently to be rained on, with wreaths of vapor rising from her reeking hide; a wall-eyed horse, tired of the loneliness of the stable, was poking his spectral head out of a window, with the rain dripping on it from the eaves; an unhappy cur, chained to a dog-house hard by, uttered something every now and then between a bark and a yelp; a drab of a kitchen wench tramped backwards and forwards through the yard in patterns, looking as sulky as the weather itself; everything, in short, was comfortless and forlorn, excepting a crew of hardened ducks, assembled like boon companions round a puddle and making a riotous noise over their liquor.

在院子的一角,一潭污水围着孤岛似的粪堆;几只几乎被雨水淋透的鸡簇拥在一辆马车底下,其中一只可怜的公鸡,倒垂着鸡冠,被淋得没精打彩,毫无生气;它那聋拉着的尾巴粘结在一起,仿佛只成了一根羽毛,雨水顺着它从背脊往下直淌;离马车不远处,有一头睡眼惺松的奶牛,嘴里喂着反刍的食物,默默地站在那里,任凭雨水打在身上,湿淋淋的背上冒出缭绕的水气;一匹眼珠小而眼白特大的马厌倦了马厩里的寂寞,把它那幽灵似的脑袋从窗口探了出来,屋檐上的雨水滴沥滴沥地落在它头上;一只不幸的杂种狗被链条拴在近旁的狗窝里,时时发出似吠似嗥的声音;一个邋遢厨娘拖着木屐,迈着沉重的步于在院子里进进出出,她那郁郁不乐的神色,就像阴沉的天气一样;总之,除了一群饱经风雨的鸭子,像饮酒作乐的朋友那样聚集在污水潭的四周戏水而外,这儿的一切都令人感到凄凉和沮丧。

But a Broom stick, perhaps you'll say, is an Emblem of a Tree standing on i ts Head; and pray what is Man, but a Topsyturvy Creature, his Animal Faculties p erpetually a Cock Horse and Rational; His Head where his Heels should be; grov eling on the Earth, and yet with all his Faults, he sets up to be an universal R eformer and Corrector of Abuses, a Remover of Grievances, rakes into every Slut' s Comer of Nature, bringing hidden Corruptions to the Light, and raises a mighty Dust where there was none before, sharing deeply all the while, in the very sam e Pollutions he pretends to sweep away: His last Days are spent in Slavery to Wo men, and generally the least deserving;'till worn to the Stumps, like his Broth er Bezom, he's either kickt out of Doors, or made use of to kindle Flames, for o thers to warm Themselves by.

或许你会说,一根扫帚把不过象征着一棵头冲下的树而已,那么请问:人又是什么?不也是一个颠倒的动物吗?他的兽性总是骑在理性的背上,他的头去了该脚应去的地方,总是在土里趴着。可是尽管有这么多毛病,他还自命为天下的改革家、除弊者、伸冤者,把手伸进人世间每个藏污纳垢的角落,扫出来一大堆从未暴露过的脏物,把原来干净的地方弄得尘土满天,非但没扫走脏物,还把自己弄得满身污垢。到了晚年,他又变成女人的奴隶,通常是一些最不堪的女人,直到他被折磨得只剩下一根枯枝,于是他也像他的扫帚老弟一样,或者是被扔出门外,或者是被拿来生火,用于温暖别人了。

As we watch, the skin on its four fingered arms and on its very animalistic alien head sloughs off.

接著我们往下,进入反应炉中非常热的水,在最底部有个怪物,当我们看到时,他四根指头上的皮肤,以及他那非常动物的外星头在脱皮,最后我们看到五根手指,很像人类的生物,非常小,有个大头,大眼睛,看起来非常像史考利在第三季一开始,在采矿场看到的人形。

Is the root of bamboo tied together a lot, with three bamboo, like the children each have a general thickness of the middle finger, the difference between each 5 centimeters, created a very like a big mine, but also exquisite like a pagoda.

是用很多根竹子捆扎而成的,有三节竹子,每根都像小朋友的中指一般粗细,每节之间相差五厘米,扎成一把,非常像一个大水雷,也像一座精致的宝塔。

Green leaves, like a pin stripes main vein from the leaves has been grown out of the final Linked leaves vein became a long Juanxu, Juanxu the bottom of one of the 10-centimetre-long "bottle", whatever the field through the lips, then there is a bottle phenomenon, This is the lid -- like bottles favorite insect leaf cages, fishing worms Capsule cones shaped, slightly lower expansion, and some like pig cage, so that pitcher plants.

嫩绿的叶子上,一根大头针般粗细的主叶脉从叶片上一直生长出来,最后连着叶片的叶脉成了一根长长的卷须,卷须的底部系着一只十余厘米长的&瓶子&,瓶口的唇向外翻,瓶子上方还有一片小叶,就像瓶子的盖子―――这就是爱吃虫子的叶笼了,捕虫囊圆筒形,下半部稍膨大,有些像猪笼,故称猪笼草。

第1/28页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

But we don't care about Battlegrounds.

但我们并不在乎沙场中的显露。

Ah! don't mention it, the butcher's shop is a horror.

啊!不用提了。提到肉,真是糟透了。

Tristan, I have nowhere to send this letter and no reason to believe you wish to receive it.

Tristan ,我不知道把这信寄到哪里,也不知道你是否想收到它。