倒向的
- 与 倒向的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Yet such was the Fright I had taken at the Moors, and the dreadful Apprehensions I had of falling into their Hands, that I would not stop, or go on Shoar, or come to an Anchor; the Wind continuing fair,'till I had sail'd in that manner five Days: And then the Wind shifting to the southward, I concluded also that if any of our Vessels were in Chase of me, they also would now give over; so I ventur'd to make to the Coast, and came to an Anchor in the Mouth of a little River, I knew not what, or where; neither what Latitude, what Country, what Nations, or what River: I neither saw, or desir'd to see any People, the principal thing I wanted was fresh Water: We came into this Creek in the Evening, resolving to swim on shoar as soon as it was dark, and discover the Country; but as soon as it was quite dark, we heard such dreadful Noises of the Barking, Roaring, and Howling of Wild Creatures, of we knew not what Kinds, that the poor Boy was ready to die with Fear, and beg'd of me not to go on shoar till Day; well Xury said I, then I won't, but it may be we may see Men by Day, who will be as bad to us as those Lyons; then me give them the shoot Gun says Xury laughing, make them run wey; such English Xury spoke by conversing among us Slaves; however I was glad to see the Boy so cheerful, and I gave him a Dram (out of our Patroon's Case of Bottles) to chear him up: After all, Xury's Advice was good, and I took it, we dropt our little Anchor and lay still all Night; I say still, for we slept none!
但是,我已被摩尔人吓破了胆,生怕再落到他们的手里;同时风势又顺,于是也不靠岸,也不下锚,一口气竟走了五天。这时风势渐渐转为南风,我估计即使他们派船来追我。这时也该罢休了。于是我就大胆驶向海岸,在一条小河的河口下了锚。我不知道这儿是什么地方,在什么纬度,什么国家,什么民族,什么河流。四周看不到一个人,我也不希望看到任何人。我现在所需要的只是淡水。我们在傍晚驶进了小河口,决定一等天黑就游到岸上去,摸一下岸上的情况。但一到天黑,我们就听到各种野兽狂吠咆哮,怒吼呼啸,不知道那是些什么野兽,真是可怕极了!这可把那可怜的孩子吓得魂飞魄散,哀求我等天亮后再上岸。我说,"好吧,佐立,我不去就是了。不过,说不定白天会碰见人。他们对我们也许像狮子一样凶呢!"佐立笑着说,"那我们就开枪把他们打跑!"佐立在我们奴隶中能用英语交谈,虽然发音不太地道。见到佐立这样高兴,我心里也很快乐。于是我从主人的酒箱里拿出酒瓶,倒了一点酒给他喝,让他壮壮胆子。不管怎么说,佐立的提议是有道理的,我接受了他的意见。于是,我们就下了锚,静静地在船上躺了一整夜。我是说,只是"静静地躺着",我们事实上整夜都没合过眼。
-
Wishin' for my love 美しく飛ぶから駆け抜けた蒼の時代を忘れない思い出にしてその胸を飾ればいい Search for my life またいつか会えるね透明な瞳を愛してたよ今はそれぞれの道進む"RESTARTING"罗马拼音 mayowa na i deto i e na ka ta todoka na i omo i mo aru samishi sugiru ega o gayurete kizu o na zota LONELY GOOD-BYE jyou netsu sa e itamuyo eien no kakera o i ka ke te kimi ga sora data yume data mo e te tokeru hibi o wasure na i omo i de nishite sono mune o kaza re ba i i SEARCH FOR MY LIFE mata i tsu ka a e rune toume i na me o aishitetayo ima wa sore zoreno michi susumu "RESTARTING" wakari a ae zuni okuni nemuru kimino yowasaya tsurasa e fureteshima ta orokana hodo sukidatanoni TIME IS OVER dakishimeteyo kokoroga ki e ete shi ma i sou de kowakute shigamitsu i ta yoruni hoshidakega watashitachi o miteta toki no naka sadameni makare mau hane ga negau ashita e WISHIN' FOR MY LOVE utsukushiku tobukara soto hohoende kisu o shite dokoni kiete yukuno?
將一切化作永不忘卻的回憶用來點綴心胸 Search for my life 縂有一天會再次相遇我是如此深刻愛著你清澈的雙眸現在的你我正行進在各自的路上&RESTARTING&※曾經部小心觸碰倒那些我不曾了解的沉睡在你心底的軟弱與痛苦盡管我愛你已接近盲目 Time is over 請牢牢抱緊我心靈仿佛會從此消失的感覺令我害怕不已在那個舍不得流逝的夜晚只有天空的群星注視著我們。。。在時間的長河中別卷入宿命的漩渦裏我們正在奔向寄托了你我對羽翼渴望的明天 Wishin'for my love 我會優美地飛舞所以請微笑著親吻我請你溫柔的詢問我&你將消逝在何処?&擡頭仰望你就是我的天空翻飛的羽翼是我的夢想 Wishin'for my love 我會優美地飛舞所以請將我們所經歷的蒼茫歷史※Repeat
-
Heaven is opened whilst the Father anoints; the spiritual oil in the image of the Dove immediately descended and rested on His head, and poured on it oil, whence He took the name of Christ, when He was anointed by God the Father; to whom that the imposition of hands might not seem to have been wanting, the voice of God is heard from a cloud, saying, This is my Son, of whom I have thought well; hear ye him De schism.
天堂开,而父亲意味着;精神,在石油的形象鸽派立即下降,并落在他的头部,倒在它的石油,何时会有他的名字基督时,他曾任命的,由上帝之父;向谁这强加之手未必似乎已经无用的,声音就是上帝听到从云说,这是我的儿子,这些人,我都想过好;听到叶他
-
I scarce knew in what Manner to receive them; but found to draw our selves in a close Line was the only Way: so we form'd in a Moment: But that we might not have too much Interval, I order'd, that only every other Man should fire, and that the others who had not fir'd should stand ready to give them a second Volley immediately, if they continued to advance upon us, and that then those who had fir'd at first, should not pretend to load their Fusees again, but stand ready with every one a Pistol; for we were all arm'd with a Fusee, and a Pair of Pistols each Man; so we were by this Method able to fire six Volleys, half of us at a Time; however, at present we had no Necessity; for upon firing the first Volley, the Enemy made a full Stop, being terrify'd as well with the Noise, as with the Fire; four of them being shot into the Head, dropp'd, several others were wounded, and went bleeding off, as we could see by the Snow: I found they stopp'd, but did not immediately retreat; whereupon remembring that I had been told, that the fiercest Creatures were terrify'd at the Voice of a Man, I caus'd all our Company to hollow as loud as we could; and I found the Notion not altogether mistaken; for upon our Shout, they began to retire, and turn about; then I order'd a second Volley to be fir'd, in their Rear, which put them to the Gallop, and away they went to the Woods.
我简直不知道如何对付它们。结果,我认为最好的办法是我们互相靠拢,排成一行。于是,我们马上照此行事。为了不致使我们的火力中断太久,我下令只许一半人开枪,另一半人作好准备;如果第一排枪响过后,狼群继续向我们冲来,就开第二排枪;同时,在开第二排枪时,那开第一排枪的一半人,不要忙于装他们的长枪,而是应该抽出手枪,作好准备。因为我们每人身上都有一支长枪和两支手枪。用这种办法,我们可以连续开六排枪,每次有一半人开枪。然而,当时还没有必要这样做。放出第一排枪之后,我们的敌人就给枪声和火光吓坏了,马上停止了前进。有四条狼被我们打中头部,倒了下来;另外有几条受了伤,鲜血淋淋地跑掉了。这在雪地上可以看得一清二楚。我发现,狼群停止了攻击,但没有后退。这时,我忽然记起有人说过,就是最凶猛的野兽,听见人的声音也会害怕。于是我就叫大家拼命呐喊。这个办法果然很有效。我们一喊,狼群就开始后退,掉头跑掉了。我又下令朝它们背后开了一排枪。这样一来,它们才撒腿跑回树林里去了。
-
Robert always spent the hunting season at Audley Court; not that he was distinguished as a Nimrod, for he would quietly trot to covert upon a mild-tempered, stout-limbed, bay hack, and keep at a very respectful distance from the hard riders; his horse knowing quite as well as he did, that nothing was further from his thoughts than any desire to be in at the death.
罗伯特·奥德利总是在奥德利庄院的府邸里度过狩猎季节的;倒不是他以宁录①闻名,因为他总是骑一匹性情温和、四肢粗壮的栗色乘马,静静地向树丛跑去,跟凶猛的骑师保持一段敬而远之的距离;他的马儿跟他一样的心里明白:他最不想亲眼目睹的便是打死猎物的结局了。
-
It was a noisy, crowded street in the daytime; but a silent, lonesome street at night, when the gas-lights, few and far between, partook of the character of lighthouses rather than of illuminants, and the tramp of the policeman on his long beat seemed to be ever drawing nearer, or fading away, except for brief moments when his foot steps ceased, as he paused to rattle a door or window, or to flash his lantern into some dark passage leading down towards the river.
那座房子在一条很长很直、棕褐色的街道上。那条街白天喧闹拥挤,可到了晚上却显得很僻静,只有几盏稀稀拉拉的煤油灯,远远的,与其说是路灯,倒更像灯塔。还有警察巡逻时重重的脚步声,时而越来越近,时而渐渐远去。偶尔也会有短暂的停留,那是他们在拨弄一扇门或窗,又或是将他们的提灯照向通往河边的那些黑暗的街道。
- 推荐网络例句
-
Do you know, i need you to come back
你知道吗,我需要你回来
-
Yang yinshu、Wang xiangsheng、Li decang,The first discovery of haemaphysalis conicinna.
1〕 杨银书,王祥生,李德昌。安徽省首次发现嗜群血蜱。
-
Chapter Three: Type classification of DE structure in Sino-Tibetan languages.
第三章汉藏语&的&字结构的类型划分。