英语人>网络例句>倒像 相关的搜索结果
网络例句

倒像

与 倒像 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

A character is like an acrostic or Alexandrian stanza--read it forward,backword,or across,it still spells the same thing.

一个人的特性就像是离合诗或亚历山大诗节,无论是顺读还是倒读都完全一样。

A character is like an acrostic or Alexandrian stanza;- read it forward, backward, or across, it still spells the same thing.

一个人的性格就像一节离合体或亚历山大体诗歌--把它顺着读,倒着读,或斜着读,拼出的字都是一样。

A character is like an acrostic or Alexandrian stanza--read it forward, backward, or across, it still spells the same thing.

人的本性就像首离合诗,无论顺读,倒读,还是跳读,依旧不会改变它原来的样貌。

In their childlike glee at the conflagration of the village, and the excitement of their successful firing on the French, our artillerymen only noticed this battery when two cannon-balls and after them four more fell among their cannons, and one knocked over two horses and another tore off the foot of a gunner. Their spirits, however, once raised, did not flag; their excitement simply found another direction.

因为村庄着火,我军的炮手都像儿童似地觉得快活,因为炮打法国人打得成功,他们都很激动;因此,当两颗炮弹、紧接着还有四颗炮弹在几门大炮中间落地,其中一颗掀倒两匹马,另一颗炸掉弹药车车夫的一条腿的时候,我军的炮手才发现敌军的这座炮台,然而兴奋的心情既已稳定,就不会冷淡,只是改变了意境而已。

Next came one Who mourn'd in earnest, when the Captive Ark Maim'd his brute Image, head and hands lopt off In his own Temple, on the grunsel edge, [ 460 ] Where he fell flat, and sham'd his Worshipers: Dagon his Name, Sea Monster, upward Man And downward Fish: yet had his Temple high Rear'd in Azotus, dreaded through the Coast Of Palestine, in Gath and Ascalon [ 465 ] And Accaron and Gaza's frontier bounds.

V2:跟在他后面的神魔,着实伤心,他被囚禁在自己的庙宇里,被来的约柜毁坏了自己的兽像,头和两手分离,扑倒在门槛上,他自己的崇拜者都觉得耻辱,他名叫大衮,是海中的怪物,上半截是人,下半截是鱼,可是他有庙宇高耸在亚琐都,巴勒斯坦境内的人莫不敬畏,迦特、亚实基伦、以革伦,直到迦萨的边界,到处慑服。

As soon as he went out, I was quickly to finish the repairing, and then washing up the shovel, put in on the stove, and got down the newspaper bag hung on the wall, poured barnyard grass flour into the can container, and began to cook battercakes like yesterday.

他一走,我三两下就勾好了炉缝,洗干净铁锹,支在炉口上,取下挂在墙上的报纸包,拿起罐头筒,倒进稗子面,像昨天那样煎起稗子面煎饼来

And begob what was it only that bloody old pantaloon denis breen in his bath slippers with two bloody big books tucked under his oxter and the wife hotfoot after him , unfortunate wretched woman trotting like a poodle

他趿拉着洗澡穿的拖鞋,腋下夹着两部该死的大书。他老婆-一个倒楣可怜的女人-像鬈毛狗那样迈着碎步,紧赶慢赶地跟在后面。

And begob what was it only that bloody old pantaloon Denis Breen in his bathslippers with two bloody big books tucked under his oxter and the wife hotfoot after him, unfortunate wretched woman, trotting like a poodle.

好家伙,原来是那个该死的老丑角丹尼斯。布林。他趿拉着洗澡穿的拖鞋,腋下夹着两部该死的大书。他老婆--一个倒楣可怜的女人--像鬈毛狗那样迈着碎步,紧赶慢赶地跟在后面。

In one corner was a stagnant pool of water, surrounding an island of muck; there were several half-drowned fowls crowded together under a cart, among which was a miserable, crest-fallen cock, drenched out of all life and spirit; his drooping tail matted, as it were, into a single feather, along which the water trickled from his back; near the cart was a half-dozing cow, chewing her cud, and standing patiently to be rained on, with wreaths of vapor rising from her reeking hide; a wall-eyed horse, tired of the loneliness of the stable, was poking his spectral head out of a window, with the rain dripping on it from the eaves; an unhappy cur, chained to a dog-house hard by, uttered something every now and then between a bark and a yelp; a drab of a kitchen wench tramped backwards and forwards through the yard in patterns, looking as sulky as the weather itself; everything, in short, was comfortless and forlorn, excepting a crew of hardened ducks, assembled like boon companions round a puddle and making a riotous noise over their liquor.

在院子的一角,一潭污水围着孤岛似的粪堆;几只几乎被雨水淋透的鸡簇拥在一辆马车底下,其中一只可怜的公鸡,倒垂着鸡冠,被淋得没精打彩,毫无生气;它那聋拉着的尾巴粘结在一起,仿佛只成了一根羽毛,雨水顺着它从背脊往下直淌;离马车不远处,有一头睡眼惺松的奶牛,嘴里喂着反刍的食物,默默地站在那里,任凭雨水打在身上,湿淋淋的背上冒出缭绕的水气;一匹眼珠小而眼白特大的马厌倦了马厩里的寂寞,把它那幽灵似的脑袋从窗口探了出来,屋檐上的雨水滴沥滴沥地落在它头上;一只不幸的杂种狗被链条拴在近旁的狗窝里,时时发出似吠似嗥的声音;一个邋遢厨娘拖着木屐,迈着沉重的步于在院子里进进出出,她那郁郁不乐的神色,就像阴沉的天气一样;总之,除了一群饱经风雨的鸭子,像饮酒作乐的朋友那样聚集在污水潭的四周戏水而外,这儿的一切都令人感到凄凉和沮丧。

But as before Psyche could not retain her curiosity, also she wanted to take a tiny touch of the beauty, she opened the box, but out crept not beauty but truly Stygian sleep, and she falling to the ground, she lay like a corpse .

可是就像从前一样,普绪喀无法控制自己的好奇,她也想从盒子中获得一些美丽,于是她打开了盒子。但是,从盒子中飞出来的并非美丽而是睡神。她就这样倒在地上,像死尸般沉沉地睡去。

第7/27页 首页 < ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力