英语人>网络例句>修辞的 相关的搜索结果
网络例句

修辞的

与 修辞的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

That golden sea with dazzling waves,mountain-high-an immensity of wheat field for t hree days fly,where my fat her stands sho ulder high,my elder brot herexpo sing only his head,my granny falling into t he sea up2o n her t read,above me golden billows surging like a crestof a hundred feet and I hold my breat h,jumping twotimes and t hree,which ends in a failure to reach t he earsof wheat.

这是一段关于麦田的生动描写。作者使用夸张的修辞手法把人在麦浪中的情景描绘得出神入化。在此段的一开始,作者就用&golden sea&描绘出麦田的色彩,用&mountain high&比喻麦子的高度,紧接着又用了&for three days&的数字夸张手法描绘出麦田的浩瀚无垠。

In view of cognitive rhetoric, the author developed the appraise evaluation method based on the language knowledge and domanial criterion about the entity. The author has finished the implement of this module and embedded it into TianWang Fame System. As the necessary language knowledge for machine evaluation, the author has formalized an elementary appraise dictionary and established several domanial supplemental lexicons from actual Chinese WebPages, especially a series of appraise template.

基于褒贬评价的修辞属性,作者确定了以语言手段及领域标准为策略的评价算法,独立完成了网页褒贬态度机器评价模块的全部设计与开发,并为此准备了必要的褒贬评价语言知识库,包括在转化现有的基础静态褒贬义词典的有限资源之外,搜集来自真实中文网页的领域相关褒贬义补充词典,积累了一批褒贬态度表达的语言形式模板。

Convention T, linguistic formal theory, mention and use, self-reference, linguistic paradox are both the components of philosophical metalinguistic theory, which not only has direct effects on the establishment of the theory of linguistic metalanguage but also as a principle of modern methodology set significant effects on the linguistic turn of modern philosophy as well as the western humanities and social science.

首先,对&元语言&、&对象语言&和&语言&等术语进行辨析,简要概括元语言的特性和元语言理论的研究现状,阐明&方法论原则&的含义;第二,对哲学的元语言理论的源流进行梳理,并阐述其内容和方法论意义;第三,以语符学、结构语义学、元语用学、元语言功能学说为中心,阐明语言学的元语言理论及其对哲学的元语言理论的继承与发展;最后,考察修辞学领域的元语言研究,并结合汉语实际,分析元语言修辞现象。

The author thought Li He and Keats'similarity, lies not merely in the work content, the style and the rhetoric technique, looking from deeper one, they both have inherited and developed romanticism technique, also have advancing, have the symbol and only the beautiful tendency, but this is related with the psychology which created with theirs special situation , their unsimilarity, besides experience different, also is closely linked with the different cultural tradition they inherited.

本文从浪漫主义向唯美主义、象征主义转化的这一大背景出发看李贺诗歌在诗歌史上的地位和意义,并将其与济慈比较,认为李贺与济慈的相似,不仅仅在于作品的内容、风格和修辞手法上,从更深一层看,他们在继承和发展了浪漫主义手法的同时,又具有超前性,有象征和唯美的倾向,而这与他们的特殊处境所造成的心理状态有关,他们的不同之处,除了经历的不同外,也与他们所继承的文化传统息息相关。

This thesis systematically describes,for the first time,the changes in intercommunicating function,using of words and expressions,metaphor,the evaluation of article,embodiment of pattern and diction di-alogism,which are appeared by contrasting the Russian language of the press political comment in new days with the press political comment during Soviet Union period.

本论文是对新时期俄罗斯报刊政论语言的首次系统研究,重在同苏联时期的政论语言特点进行对比,对政论语言的功能、词汇体系、隐喻手段,作者评价方式和言语格调等方面的变化进行较为详细的功能修辞分析,并试图对变化的原因和实质做出解释,更新旧的认识,对原有研究作有益的补充。

The traditional stylistic approaches focus on the study of the stylistic features on the lexical level, the grammatical level, figure of speech, cohesion and co-context, which can hardly explore all the semantic features of Bacons Essays.

常规的文学文体的分析着眼于从词汇、语法、修辞和篇章全面地对某一作者的文体特征进行分析,难以深层次地揭示其内在的语义特征;韩礼德所提出的以系统功能理论为基础的系统功能文体学则着眼于小句内部及句间语义关系的分析从而能更为清晰地揭示语篇深层次的语义文体特征,本文旨在通过将功能文体学与传统的文学文体研究框架二者点与面相结合进行综合研究,在多个层面上对文学文体做更为明确、更为系统的阐述。

A few historians have attempted to find evidence of a ravenous Puritan land hunger in the rhetoric of Puritan theology, but the evidence presented in support of such a view appears to consist for the most part of theological generalizations---in many cases uttered by Puritan leaders before embarking for the New World---concerning the holiness of their venture and their certainty that God had laid aside for them the lands necessary for the fulfillment.

一些史学家试图找到一个贪婪清教徒清教徒神学中的修辞土地饥饿的证据,但在这种观点的支持提出的证据似乎包含了大部分的神学概括---在许多情况下说出的清教徒新世界前开始领导人---关于其创业圣洁的神和他们的肯定,奠定了他们的土地预留为履行必要的。

It consists of three parts which are as the followings: th" first part, from a double angles of the literature and history, dwells on Wang Meng"s as a writing subject, choosing his writing way and persisting in his art individually. The second part, from the style of the language and rhetorical tractics, proves formal features and meanings of Wang Mengs fictions. The third part, from the perspective of the cultural heart and fictional writing, deals with the balance or incline between his traditional emotion and the modern reason, among the temple, square and folk.

本论文分三个部分论述了王蒙的小说创作:一、从文学与历史的双重维度,论述王蒙作为创作主体对于艺术个性的坚守及其小说文本的意义;二、从语言风格和修辞策略的角度,论述王蒙小说的形式表征及其内蕴;三、从创作心理与文化心态的角度,论述王蒙及其创作在传统与现代、庙堂与广场、民间之间的平衡与倾斜。

The happy combination of youthful gallantry triumphing against overwhelming odds with brainy boffins giving the vital technological edge (through radar, and the brilliantly designed Spitfires and Hurricanes), as well as inspirational leaders using flawless tactics and matchless rhetoric, is irresistible.

不能掩饰的惊喜既结合了面对势力压倒优势的强敌的年轻的英雄主义,聪明的科技人员提供了技术的优势(通过雷达,以及喷火式,飓风式战机的精妙设计),同时也包括了运用了完美策略和无可比拟的修辞技巧的鼓舞人心的领袖。

Through the operation of nakamaishiki within the homosocial community and heterotopian mapping in fujoshi visual rhetoric, Enomoto's Kokoro adaptation not only strategically unveils the queerness in Soseki's literary canon, but also cogently challenges the ways in which Japanese mainstream culture represents or conceals homoeroticism.

偏的镜头动向,以及迷的酷儿视觉风格,造成一种介於电影映画与漫画之间的视觉再现。榎本版的《心》透过同性社交共同体「仲间意」的运作,以及腐视觉修辞中的同性欲之质空间型构,仅策性转译「正典」蕴含的「酷儿性」,让正典「出柜」,也对日本特定主文化中呈现及遮蔽同性情欲的方式提出质疑。

第52/53页 首页 < ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 > 尾页
推荐网络例句

For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether

年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。

Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind

弗四23 而在你们心思的灵里得以更新

Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.

老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。