英语人>网络例句>修辞的 相关的搜索结果
网络例句

修辞的

与 修辞的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The bandage was taken off his eyes, and in the faint light of the burning spirit Pierre saw, as though it were in a dream, several persons who stood facing him in aprons like the rhetor's, and held swords pointed at his breast.

他们取下了蒙住他眼睛的手绢,皮埃尔犹如在梦中一样,在那微弱的酒精火焰的光线照耀下,看见几个人,他们就像修辞班教师那样,都穿着围裙,站在他对面,手里拿着几柄对准他的胸膛的长剑。

Going closer, Pierre recognised in the rhetor a man he knew, Smolyaninov, but it was mortifying to him to think that the newcomer was a familiar figure; he was to him only a brother and a guide in the path of virtue.

皮埃尔走得更近时,认出修辞班教师就是他的熟人斯莫利亚尼诺夫,但是他想到那个走进来的人竟是熟人,心里就觉得受了侮辱,这个走进来的人只是一个师兄和有德行的教师而已。

CHAPTER IV Chinese SHORTLY AFTER THIS, there walked into the dark temple to fetch Pierre not the rhetor, but his sponsor Villarsky, whom he recognised by his voice.

第四章 英文嗣后不久,已经不是以前的修辞班教师,而是保证人维拉尔斯基走到了这座昏暗的富丽堂皇的宫殿来寻找皮埃尔,皮埃尔一听见保证人的嗓音就认出他了。

Anyone, and especially a clever rhetorician, will have a good deal to urge about the evil of setting aside the law which requires a sentence to be carried out; and we might reply, Yes; but the State has injured us and given an unjust sentence.

任何人,特别是聪明的修辞学家,他们会有一大堆演讲谈论把法律做出的判决抛弃在一边是如何的邪恶;而我们可以回答说,是的,但是这个国家伤害了我们,作出了不公正的判决。

He often calls himself "maniac","hound", and other derogatory names, but he usually gives the impression that he is half-jesting, that the self-accusation is only lip-service, part of his rhetorical schemes.

他总是自称为"疯子","卑鄙的人",以及其他贬义词。但是他总是给人感觉他是在半开玩笑的。他的自我谴责只不过是说说而已,是他修辞方法的一部分。

The above rhetorical question quoted in the Times (12. 1. 95) was put by the Swedish Chairman of a stockbroking company in Russia.

泰晤士报》(1995年1月12日)所引的上面这句修辞性问句是在俄国的一家股票经纪公司的瑞典董事长问的。

Influenced by the traditional linguistics and structural linguistics, the former research on Chinese and English proverbs focuses on the formal and cultural features, that is to say, the structure, rhetoric and culture in proverbs.

以往的汉英谚语对比研究由于受传统语言学和结构主义语言学的影响,着重研究谚语的形式特征和谚语的文化观,即谚语的语言结构、修辞特点以及文化特征等。

On the micro level,translations should achieve equivalence phonologically,lexically,syntactically,textually and rhetorically; on the macro level,comparison and contrast are made among English prose of different styles and their translations in order to discuss how to better demonstrate the idea of the work and the disposition of the writer for the equivalent conveyance of style.

微观上,译文要在语音、词汇、句法、篇章、修辞等方面与原文达到对等;宏观上,通过对比不同风格的散文以及各自的译本,讨论了怎样在更高层面上体现作品的思想感情,表现作者的精神气质,从而实现风格的对等传递。

Secondly, on the basis of differences between the Chinese and English advertisement in morphology, syntax, rhetoric and culture, the author explores the application of the general rules of Skopos Theory into advertisement translation with a large number of practical C/E translation samples.

其次作者分析了汉语和英语广告在词汇、句法、修辞及文化四个方面的区别,并通过大量中英文广告的翻译对比,详细说明了目的论的三大原则对广告翻译具体的指导作用。

I thus got to recharge my depleted store of metaphors (my brain was a wasteland, a barren desert, a bachelor's refrigerator), rest my tendonitis-ridden mouse arm and leave verbs unconjugated.

于是,藉此机会我可以为那江郎才尽的修辞词库进补(我的脑袋一片荒芜,是寸草不生的沙漠,如同单身汉的冰箱),也让那被滑鼠操到肌腱发炎的手臂得以休息。

第44/53页 首页 < ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... > 尾页
推荐网络例句

According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.

曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。

The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.

稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。

When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.

当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。