俚语的
- 与 俚语的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Cheers is just a brindisi, and the addition of "big ears" is just a funny phrase in which you are calling someone "orrechione".
澳大利亚俚语。指的是在喝酒时,一人说"和我一起干了",通常会有两种反应,要么有人陪他干了,要么只能他自己喝。
-
There are those people who also think that the term buttinsky came from some middle European language — Polish or Yiddish — and is slang for someone who butts in a lot, which is what you can do with a Butt Set.
如果有人认为术语"buttinsky"来自某种中世纪欧洲语言,是一种俚语,指某人喜欢插嘴,这就是 Butt Set 的意思。
-
To give an example of what is not very cleat in the general statement.
这里指的是所谓"切口"或"俚语"。
-
Read on, to learn more about Cockney rhyming slang.
接着读一读吧,来更多地了解一下老伦敦的押韵俚语。
-
The word has been elevated from the status of slang to colloquialism .
这个词已经从俚语提高到口语的地位。
-
And when it comes to English slang and colloquialism in a particular place, you had better consult a dictionary to avoid embarrassment.
而说到特定地方的英文俚语和口语时,你最好查一下字典免得出糗。
-
The supply is so large that connoisseurship has grown up; an extra-fecund slang-maker on the press has his following.
供应量是非常大鉴赏成长起来的;课外fecund俚语-制造商对新闻界有其以下。
-
The words above are all examples of Australian slang. A postie is a postman, sunnies are sunglasses, a drongo is an idiot and a dingo's breakfast is a yawn, a pee and a look around.
上面的这些字都是澳洲俚语;「 postie 」意指邮差,「 sunnies 」意指太阳眼镜,「 drongo 」意指笨蛋,「 dingo's breakfast 」意指打一下哈欠,上一下厕所和到处看一下(换言之,就是「没有吃早餐」的意思)。
-
Slang, too, is the wholesome fermentation or eructation of those processes eternally active in language, by which froth and specks are thrown up, mostly to pass away; though occasionally to settle and permanently crystallize...
俚语是一种有益的发酵素和催化剂,泡沫和小颗粒全都会冒出来,其中大部分迅速消失得无影无踪,但时而也会有一些保存下来,并永久结晶下来
-
Not sure I understand your ghetto slang, Dr. House.
我不确定我听懂了你的贫民窟俚语,House医生。
- 推荐网络例句
-
As she looked at Warrington's manly face, and dark, melancholy eyes, she had settled in her mind that he must have been the victim of an unhappy attachment.
每逢看到沃林顿那刚毅的脸,那乌黑、忧郁的眼睛,她便会相信,他一定作过不幸的爱情的受害者。
-
Maybe they'll disappear into a pothole.
也许他们将在壶穴里消失
-
But because of its youthful corporate culture—most people are hustled out of the door in their mid-40s—it had no one to send.
但是因为该公司年轻的企业文化——大多数员工在40来岁的时候都被请出公司——一时间没有好的人选。