英语人>网络例句>俄语 相关的搜索结果
网络例句

俄语

与 俄语 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Ministry of Labour | Department of Labor

国务院各部名称的俄语表示。。。

Nabokov is a writer of multiple identities——not only a talented latecomer in "the first wave" of Russian emigrant literature, but also a forerunner of American postmodernism literature; not only a novelist, but also a critic, a translator, and a poet writing in Russian and English; furthermore, apart from his distinguished contribution in literature, he is also an expert in lepidopterology——which make Nabokov's works particularly appealing to from three perspectives, that is, postmodernism, comparative literature and Russian emigration literature.

纳博科夫是一名多重身份的作家,他既是俄罗斯侨民文学第一次浪潮中的后起之秀,也是美国后现代主义文学的先驱;既是一名小说家,也是评论家、翻译家、诗人;既用俄语创作,也用英语创作;既在文学领域内纵横,又在鳞翅目昆虫学方面颇有建树。他的这些跨越性特征使他同时出现在后现代主义研究、比较文学研究以及俄罗斯侨民文学研究的视阈内。

Language: Lithuanian is the official language, Polish and Russian are also widely spoken.

语 言:立陶宛语为官方语言。波兰语和俄语也通用。

But I'm still living in the Russian-language media space.

但我仍然生活在俄语媒体范围内。

This paper, by an approach of diachronic and comparative research, discusses the historic stages, present status and future trends of loanword absorption in Chinese and Russian. Efforts have been made on explaining the related issues with the theories of cultural linguistics and cognitive linguistics.

本文以历史性、对比性的研究方法阐述了汉语和俄语吸收外来词的历史阶段和发展现状及趋势,力图以文化语言学和认知语言学等理论来解释和阐明有关问题。

Under Soviet rule, the city usually went by the Russian name of Lvov; in independent Ukraine it is Lviv (or L'viv if you insist on the "soft sign", which turns the "l" into something closer to a "lyuh").

在苏联的统治下,这座城市通常被冠以俄语名Lvov;在独立后的乌克兰,它又是Lviv(或是L'viv,如果你坚持"轻音标志"的话,它改变"l"的读音使之接近"Lyuh")。

With the promotion of new rural construction, the marsh gas becomes rural new energy of environmental protection in Xinjiang.

我学俄语,抱歉随着新农村建设的推进,沼气成为新疆农村环保新能源。

In the Russian state to obtain a degree certificate is required to provide proof of matriculation.

俄语国家取得学位证书者,需提供预科证明。

It is one of the signs of our human kinship, and a blessing we never pause to appreciate, that in all languages, however the words may change, the vocal inflections have substantially the same meaning: You do not have to learn how to melodize a question in Russian, or a doubt, or a suspicion, or a declaration, or a declaration, or a caress.

这是我们人的共同特点之一,那就是在一切语言里,不管词汇可能发生如何大的变化,声调却具有大体相同的意思。可惜我们对这个特点从未予足够的注意。你不必学习如何使俄语的问句说得悦耳动听,也不必学习如何表示怀疑、猜疑、陈述或爱意。

General Krebs, the Chief of the Army General Staff, who had remained in the bunker, had once been the assistant military attache in Moscow, spoke Russian, and on one famous occasion had even been embraced by Stalin at the Moscow railway station.

仍呆在地下避弹室里的陆军参谋总长克莱勃斯将军,曾在莫斯科做过助理武官,会讲俄语,有一次他在莫斯科火车站甚至受到斯大林的拥抱,这事曾轰动一时。

第6/19页 首页 < ... 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力