俄国的
- 与 俄国的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
As i said the club is new and it will be establish in 3 nations (South Africa,Nigeria and Russia),and the headquarter of the club will be located in Russia....and already i have just appointed a New Zealand Coach to head the softball section of the club center in Russia....i have a house in Moscow,Russia that is why i am keeping the headquarter there.the name of the club is ''Beckley sport club'' including football and softball and we just purchase a mini-stadium that has all the football and softball equipment and also a very good big boarding house to keep the players,also players can get their house outside if they wish.
就像我说的,俱乐部新开业,它将会设立在三个国家(南非,尼日利亚,俄罗斯),俱乐部的总部将会设立在俄罗斯。我刚刚指派了一名新西兰的教练来带领俄罗斯俱乐部中心的垒球项目。我有一间房子在俄国的莫斯科,那就是我要将总部设在那的原因。俱乐部的名字是"贝克莱健身俱乐部",包括了足球,垒球,我们近来买下了一片有足球和垒球设备的迷你型运动场,它同时也是很好很大的暂宿处,当然,如果运动者们这么希望,他们也可以把房子设在室外。我们在欧洲已经有4个合作公司,它们可以随时为我们的新想法设计方案。我已经和他们签定了双方支持,但是俱乐部将会于2009年9月30日在俄罗斯的莫斯科正式开业。
-
This article chooses the most prevailing authors as object from France, Britain, Germany, and Russia, including Jean-Jacques Rousseau, the Sentimentalism in Britain, William Wordsworth, Thomas Hardy,"The Yellow Book" Writers&Ernest Dowson, Johann Wolfgang von Goethe, the Romanticism in Germany, Theodor Storm, Rudolph lindau, Ivan Sergeyevich Turgenev. In order to expound content arising and influence from European literature, this article demonstrates Yu Da-fu's preference to them, the factual relationship between Yu Da-fu and their productions, the choosing and accepting for their creativity style, the representation of sentiment in his creativity, and the guidance to his aesthetics and creativity from European authors and creations……Meanwhile, it is indicated that Yu Da-fu's sentiment is not simply duplication of European literature, but had its unique characters.
对郁达夫创作的感伤风格构成影响的欧洲作家有很多,本文着重选取最为明显的四国——法国、英国、德国与俄国的一些代表性作家作为论述对象,包括卢梭、英国感伤主义、华兹华斯、哈代、"黄面志"作家群及道森、歌德、德国浪漫派、施笃姆、林道、屠格涅夫,论证了郁达夫对他们的偏爱,郁达夫与他们的作品之间发生的事实联系,郁达夫对他们的创作风格的选择和接受,郁达夫的感伤风格在创作中的表现,欧洲作家作品如何指引郁达夫的审美与创作……由此得出本文的主要结论:郁达夫创作的感伤风格深受欧洲文学的影响。
-
H. R.: I do not claim that the Jewish mafia controls most of the international illegal drug trade, since there are no statistics on the subject, but it does not appear incredible to me, judging by all information I could gather. The fact is that from the Chinese opium traffic of the nineteenth century to the present day, this mafia has been quite active in this field. In the traffic of ecstasy, one can say for certain that the Jewish mafia holds a monopoly. Today, ecstasy is the drug that is most harmful to European young people. A pill of ecstasy gives a feeling of strength and well-being for a few hours, but it is above all a veritable chemical garbage bin. Its long-term effects are alarming because irreversible: memory loss; behavioral, sleep, and concentration problems; brain lesions in the children of druggie mother. The premier producer is Holland, but the big traffickers who were arrested ten years ago in France, Belgium, the United States, or Australia, all have Israeli passports. The business of ecstasy is 100% in the hands of Jewish gangsters, not all of whom come from Russia, since there are Sephardic traffickers as well. If you buy a pill of ecstasy, in every instance, you can be certain you are financing the Jewish mafia.
我没有说犹太黑帮控制了大多数的国际贩毒非法贸易,因为根本就没有这方面的统计数据,但是根据我所收集的所有资料显示,这对我来说,也不是难以置信的,事实上自从19世纪中国的鸦片运输到现在,此黑帮在这方面的业务是挺活跃的,在贩卖摇头丸,人们可以肯定犹太黑帮掌握了垄断地位,今天,摇头丸是最为毒害欧洲年青人的,一片摇头丸首先给人在数小时内有一种力量和顺当的感觉,但它是一种名副其实的化学垃圾箱,它的长期影响是惊人的,因为这些后果是不可逆转的:包括失忆,在行为,睡眠和集中注意力都有问题;有药瘾的孕妇可能会导致生下来的孩子脑损伤,主要的生产者是荷兰,但是10年前在法国,比利时,美国和澳大利亚逮捕到的毒贩全都是持以色列护照的,摇头丸的生意百份之一百掌握在犹太帮派手上,不是全部都是来自俄国的,因为那里也有塞法迪裔的犹太毒贩,在任何情况下,如果您摇头购买丸,你可以肯定你的钱进贡了犹太黑帮。
-
Such is the lot of men not recognised by Russian intelligence as "great men," grands hommes; such is the destiny of those rare and always solitary men who divining the will of Providence submit their personal will to it.
俄国的知识界不承认不伟大的人——Hegrand-hom me②就命该如此,而这种命运是少见的,常常是孤独的人的命运,这种人领悟了上帝的旨意,使个人的意志服从上帝的意志。
-
We were at on my own goal passion play in 1980 and I have got a lot of our trips.
我有关于柏林墙的一个梨,Auschwike的一场炸弹的战争,Darkar的岩石和指甲,关于我去俄国的Leningrad的旅行的所有的故事。1980年的时候我的目标就是充满激情的玩,我进行了很多旅行。
-
The series of seven polonaises published in his lifetime (another nine were published posthumously), beginning with the Op. 26 pair, set a whole new standard for composing and playing the music and were rooted in a passion by Chopin to write something to celebrate Polish culture — after the country had fallen back into the Russian grip. The A major polonaise Op. 40 No. 1,"Military," and the polonaise in A flat major Op. 53,"Heroic," are among Chopin's most beloved and played works.
他有生之年出版的7首波兰舞曲(另外9首是他死后出版的),从作品26的一组开始,为创作和演奏这类乐曲制定了全新的标准,这些乐曲的创作是出自肖邦在波兰再次落入俄国的掌控后想要赞美波兰文化的激情。A大调波兰舞曲作品40第1号&军队&,和降A大调作品53&英雄&是肖邦最钟爱也是最常弹奏的作品。
-
These two poles of experience—roughly speaking, Russian acclimatisation and Germanic colonisation—anchor Joseph Horowitz's masterful study of how the Russian revolution, the rise of European fascism and the second world war all transformed the American performing arts by sending an unprecedented wave of immigrants and refugees from Eastern Europe.
两位大师截然不同的经历(俄罗斯人的极强适应能力与日耳曼人的多方位殖民)让约瑟夫·贺乐维兹成就了一番深厚的学术研究,即俄国的革命、欧洲法西斯主义的抬头以及二战是如何让东欧那场史无前例的移民与难民大潮迫使美国表演艺术发生了转型。
-
From there, he fell in with a slightly hysterical clutch of hard-right priests and nationalists, one of whom gave him his first job, on a small Belgian Catholic newspaper, the Vingtieme Siecle, which fervently supported the monarchy, Belgian missionaries in the Congo and Mussolini and loathed the Bolshevik atheists running Russia and "Judeo-American" capitalism.
从那时起,他就投入了一些极右派牧师和狂热的国家主义分子的怀抱。这些人其中的一位给了他第一份工作:为一家名叫&二十世纪报&的巴尔干天主教报纸打工。该报热烈地支持君主制,在刚果的巴尔干传教士和墨索里尼;痛恨统治俄国的布尔什维克无神论者和犹太人主导的美国资本主义。
-
From there, he fell in with a slightly hysterical clutch of hard-right priests and nationalists, one of whom gave him his first job, on a small Belgian Catholic newspaper, the Vingtieme Siecle, which fervently supported the monarchy, Belgian missionaries in the Congo and Mussolini and loathed the Bolshevik atheists running Russia and "Judeo-American" capitalism.
从那时起,他就投入了一些极右派牧师和狂热的国家主义分子的怀抱。这些人其中的一位给了他第一份工作:为一家名叫&二十世纪报&的比利时天主教报纸打工。该报热烈地支持君主制,在刚果的比利时传教士和墨索里尼;痛恨统治俄国的布尔什维克无神论者和犹太人主导的美国资本主义。
-
Scott's novels have a far-reaching impact on Britain Charles Dickens, France Hugo Balzac, Dumas Merimee, Italy Manzoni, Russian Pushkin, Denmark Ingermann, the United States Cooper and China's Guo Moruo.
他的小说对英国的狄更斯、法国的雨果、巴尔扎克、大仲马、梅里美、意大利的曼佐尼、俄国的普希金、丹麦的英格曼、美国的库柏以及我国的郭沫若都产生了深远的影响。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力