英语人>网络例句>俄国 相关的搜索结果
网络例句

俄国

与 俄国 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

To conclude the agreement to study at MSU you should submit to the department of international studies of the chosen faculty the following documents: Filled application form; Academic documentation, equivalent the academic documentation of Russian Federation, with the academic degree, the full list of learned subjects and full list of marks, with a notarized translation into Russian: For Bachelor studies: school-leaving certificate For Master studies: Bachelor's or Specialist's degree-certificate For Post-graduate studies (Candidate's degree): Master's or Bachelor's certificate Transcript (the document showing the list of the subjects with results) with a notarized translation into Russian; Evidence of the equivalent of the documentation about the education which was get abroad; Certification showing the results of your test in the Russian language.

总结协议在你应该对被选择的全体教员的国际研究部委托下列的文件的 MSU 学习:填写了申请表;学院的文件,同等物俄罗斯联邦的学院文件,藉由学院的程度,标志的有学问主题和完整目录的完整目录,藉由被证明的翻译进入俄语之内:因为学士学习:毕业证书因为主人学习:学士或专家的程度-证书因为在研究所之后的:主人或学士的证书进入俄语之内的有被证明的翻译的抄本(文件表现主题的目录用结果);关于教育的等同于文件的证据是到达在国外;证明以俄国语言表现你的测试的结果。

Yet the true value of Sebastopol to the Russians is symbolic.

而对于俄国人而言,塞瓦斯托波尔的价值在于其象征意义。

She was never on her knees, never humiliated by the Soviet collapse, even though she was born in Sebastopol—a Black Sea port redolent with past Russian glory—when it was part of the Soviet empire, and went to school there when it had become part of Ukraine.

她重来没有下跪,从来没有因苏联的解体而感到羞愧,甚至她的出生地塞瓦斯托波尔——一个同曾经俄国荣耀相联系的黑海港口——曾经是苏联帝国的一部分,她在那里读书时它已经是乌克兰的领土。

Withdrawal from Sebastopol, which was besieged and suffered grievously in the Crimean and "great patriotic" wars, would be a humiliation.

塞瓦斯托波尔在克里米亚战争与多次"伟大的卫国战争"中被围困,经受了巨大的苦难。因此,如果撤出这座英雄的城市,将使俄国人蒙羞。

Forcing the Russian fleet from Sebastopol against its will might have sparked a conflict.

一旦违背俄国佬的意愿,强行地把俄黑海舰队赶出塞瓦斯托波尔极有可能引发一次冲突。

The military significance of the fleet is small. It has three large battleships, the most modern of which is almost 30 years old and was built for combat with America's navy, and several smaller vessels and aircraft. During the August 2008 war in Georgia, Russia sent ships from Sebastopol into Georgian waters, but they did little.

黑海舰队存在的军事价值并不大,该舰队现拥有3艘主力舰,其中一艘武器装备最为现代化的战舰也差不多服役了30年,其设计思想当时还是针对冷战时期的美国海军,余下的是数艘小型战舰与一些军用飞机。2008年俄格战争爆发,俄国派遣停泊在塞瓦斯托波尔的舰只进入格鲁吉亚水,但收效甚微。

Its voters will see betrayal in any alliance with Mr Yanukovich, who made his first victory speech in Russian, who has suggested that the Russian Black Sea fleet may stay in Sebastopol after its lease runs out in 2017, and who has offered Gazprom the lure of a joint consortium to operate Ukraine's gas pipelines.

投票者认为和亚努科维奇,一个用俄语发表第一遍获胜演讲,认为俄国黑海舰队于2017年租期到期依旧可以停靠在塞巴斯托波,向Gazprom提供联合开发乌克兰天然气管线的诱惑的总统结成任何联盟都是一种背叛。

Seiji Maehara, a former party leader, says that to insist on UN back ing is to give Russia and China a veto over Japanese foreign policy.

前任党魁前原诚司表示,若坚持要获得联合国的支持才行动,则就是把日本外交政策的否决权交给了俄国和中国。

CHAPTER IX Chinese BILIBIN was now in a diplomatic capacity at the headquarters of the army, and though he wrote in French, with French jests, and French turns of speech, he described the whole campaign with an impartial self-criticism and self-mockery exclusively Russian.

第九章 英文此时,比利宾作为一名外交官待在本军的大本营内,他的这封信虽然是用法文写的,文内包含有法国的戏言和特殊表现法,但是在自我谴责和自我嘲笑方面,他却怀着俄国所固有的无所畏惧的态度来描述整个战役。

Only by discarding the praise out of one-sided or the Russian nationalist "hegemony" and the censure based on the development of the bourgeoisie, the colonial and the semicolonial people's "revolution", could we draw right conclusions.

只有摈弃片面的或出于俄国民族主义的"霸道"情结的赞美,或立足资产阶级发展和殖民地、半殖民地人民的"革命"情境的诘责方能得出符合事实的结论来。

第56/100页 首页 < ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... > 尾页
推荐网络例句

For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether

年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。

Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind

弗四23 而在你们心思的灵里得以更新

Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.

老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。