侯爵
- 与 侯爵 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
"True," replied the marquise, without wincing in the slightest degree at the tragic remembrance thus called up;"but bear in mind, if you please, that our respective parents underwent persecution proscription from diametrically opposite principles; in proof of which I may remark, that while my family remained among the stanchest adherents of the exiled princes, your father lost no time in joining the new government; that while the Citizen Noirtier was a Girondin, the Count Noirtier became a senator."
&不错,&侯爵夫人回答,这个 www.8 ttt8。 com 被唤醒的悲惨的记忆丝毫没使她动容,&但我要请您记住,我们 sSBbWw 两家的父亲虽然同时 ssb§bww.com 被害,但他们各自的原因却是大相径庭的。为了 dd dtt。 com 证明这一点,我来把旧事重新提一遍:亲王[指路易十八]被流放的时候,我的家庭成员依旧是他忠诚的臣仆,而你的父亲却迫不及待的去投奔了新政府,公民瓦蒂成为吉伦特党以后 ssbbww ,就摇身一变成了瓦蒂埃伯爵,并以上8 t tt 8.c o m 议员和政治家的姿态出现 wWw.8tTt8.coM 了。&
-
He entered with her silence a castle, in order to heating, they find intoxicating liquor, ignited炉火, reserved and melancholy seems to be never-Linna charming as it is now, she seems to be drunk, she told Anzheluo : Lauren her husband who was over 60 years of age, she was found in the river was shot in the chest Lauren, as a doctor's daughter in a poor, kind-hearted, she will be brought home Lauren medical treatment, day and night care until rehabilitation, then became his wife, that she was only 17-year-old…… Anzheluo after listening to her story, but only said that one: You have security, I went to Italy to the…… Hucho taimen restraint stung deeply love her heart, she could not help but loudly crying at the moment, embedded in the heart with feelings out: You do not love me…….
他与她闯进了一幢死寂的城堡,为了取暖,他们找出烈酒,点燃炉火,矜持而忧郁的宝琳娜似乎从未像现在这样迷人,她似乎醉了,她告诉安哲罗:她的丈夫罗伦侯爵是六十多岁的人,她是在河边发现胸部中弹的罗伦,作为一个贫穷医生的女儿、心地善良的她,将罗伦带到家中医治,夜以继日地护理直至康复,于是就成了他的妻子,那年她才十七岁……安哲罗听完她的故事,却只是说了一句:你已经安全了,我该回意大利去了……安哲罗克制的爱情深深刺痛她的心,此刻她忍不住大声哭泣,蕴藏在心里的情感併发而出:&你不爱我……&。
-
At the end, I was of course arrested and your father became the hero of the hour: more indeed than the hero of the hour merely: your family now ranks, strangely enough, with the Immortals: for with that grotesqueness of effect that is as it were a Gothic element in history, and makes Clio the least serious of all the Muses, your father will always live among the kind pure-minded parents of Sunday school literature[13b], your place is with the Infant Samuel, and in the lowest mire of Malebolge[13.1] I sit between Gilles de Retz[13.2] and the Marquis de Sade
最 终当然是我被捕入狱,而你父亲则成了一时英雄。何止是一时英雄,你们家莫名其妙地跻身于神仙圣人之列。好像历史也带上了一点哥特式的离奇古怪,从而使历史和史诗之神克里奥成了众缪斯中最不正经的一位。靠着这份离奇古怪,结果是你父亲在主日学校的文学里将永远活在那些个心地和善纯良的父母之中[13b],你将与少年塞缪尔并列,而在地狱最底层的污渎中,我将与崇拜撒旦的雷斯和性变态的萨德侯爵为伍
-
Orias orias Marquis 侯爵 Lion with Serpent's Tail riding a Horse, holding 2 Serpents in his Right Hand.
狮子与蛇的尾巴骑着马,举行第2 serpents在他的右手上。
-
Orias orias Marquis 侯爵 Lion, riding a Horse, with a Serpent's Tail.
狮子,骑一匹马,蛇的尾巴一样。
-
Orias orias Marquis 侯爵 Lion with Serpent's Tail riding a Horse, holding 2 Serpents in his Right Hand.
狮子与蛇的尾部骑骏马,右手持蛇形2。
-
The use of gloves was not introduced until 1860,when the Marquis of Queensberry drew up the first set of rules.
那使用的手套是不推出直到 1860,当---时候那侯爵的昆斯伯里拟订那第一套的规则。
-
Until 1860 gloves were introduced into boxing when the Marquis of Queensberry drew up the first set of rules.
直到1860年Queensberry侯爵制订了第一套拳击规则,手套才被引入到拳击比赛当中。
-
The use of gloves was not introduced until 1860, when the Marquis of Queensberry drew up the first set of rules.
门多萨,他生于 1764 年。1860 年昆斯伯里侯爵第一次为拳击比赛制定了规则,拳击比赛这才用上了手套。
-
The use of gloves was not introduced until 1860, when Marquis of Queensberry drew up the first set of rules.
1860年昆斯伯里侯爵第一次为拳击比赛制定了规则,拳击比赛这才用上了手套。
- 推荐网络例句
-
For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether
年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。
-
Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind
弗四23 而在你们心思的灵里得以更新
-
Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.
老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。