英语人>网络例句>住嘴 相关的搜索结果
网络例句

住嘴

与 住嘴 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

He pulled her sweater over her head, and found the snap on her brassiere...

他从她的头部卸下毛衣了,看到乳罩的挂钩,……他拼命地用手抚摸柔软雪白的温暖酥胸,用拇指和食指夹住奶头,……随着发出的哼声,他张开嘴黏住奶头尖端变硬的粉红色球。

He pulled her sweater over her head, and found the snap on her brassiere,...

用拇指和食指夹住乳头,……随着发出的哼声,他张开嘴粘住乳头尖端变硬的粉红色球。

Appear visible cyanotic asphyxia, respiratory weakened or disappeared, numbness of the mouth or nasal cavity to see traces of milk, at this time, the newborn immediately face down, with palm root back flap, so that aspiration of milk expectorate, such as no breathing, then and hold the nose to the mouth-to-mouth breathing 60 times per minute, and according to whether the carotid artery pulsatility decide whether to do heart massage, while immediately to hospital.

出现窒息可见紫绀、呼吸减弱或消失、口角或鼻腔内见到奶迹,此时,立即将新生儿面部朝下,用掌根拍打背部,使误吸的奶咳出,如仍无呼吸,则捏住鼻子予嘴对嘴呼吸,每分钟60次,并据有无颈动脉搏动决定是否做心脏按摩,同时立即送医院。

He pulled her sweater over her head,and found the snap on her brassiere,...Her an his hand seagerly over the soft white warm breasts,pinching the nipples between his thumb and fore finger,..

他从她的头部卸下毛衣了,看到乳罩的挂钩,……他拼命地用手抚摸柔软雪白的温暖酥胸,用拇指和食指夹住奶头,……随着发出的哼声,他张开嘴黏住奶头尖端变硬的粉红色球。

They bound him hand and foot and placed a gag in his mouth .

他们捆住他的手脚,还用一块东西塞住他的嘴。

He broke off lamely. He was confused, painfully conscious of his inarticulateness.

他讪讪地住了嘴,但方寸已乱,因为自己笨嘴拙舌很感到难为情。

The windows were quite frozen, the little boy was obligedto sit and breathe on them to get a peep-hole over to the old house, and therethe snow had been blown into all the carved work and inscriptions; it layquite up over the steps, just as if there was no one at home--nor was thereany one at home--the old man was dead!

窗子上都结了冰,小孩子得坐下来,在窗玻璃上用嘴哈气融出一个小视孔来看看那座老房子。雪花飘进那些刻花和刻字中间去,把整个台阶都盖住了,好像这座老房子里没有住着什么人似的。的确,这里现在没有人,因为那个老人已经死了!

In my silver high-heel shoes,I go to take part in a belated dinner,I go through a tall wood in a rush,On the trees there are fantastic tropical fruits and clocks streamed with egg white,The sweet fragrance of those fruits seduces me,I pick off a beautiful dragon fruit,But see many white worms lying in it when cutting it,I scream and throw it on the ground,Those worms creep to me and begin to grow,I creep onto the tree,They also creep towards the tree wiggling their bodies,I remove my cumbrous high-heel shoes and voile skirt creeping towards a high place,like an agile cheetah,But strangely my small bag oppressively cumbers me,It turns out that the bag is full of pumpkins, monkey dolls with large mouths, crystal bottles and silver coins,I give all of these a vicious discard towards the ground from the tree,But those worms open their big mouths and swallow all of them greedily,Becoming more obese and uglier,I desperately creep upwards,Suddenly the moon is not so far from me,I jump on it with ease,Suddenly finding that the moon is a porous spongy body with the fragrance of the oven-fresh French stick bread,It takes me to flow away from that tree full of worms,I want to light a cigarette but ignite the sponge on the moon,So I descend from the height,Falling down to a huge birds' nest,In an instant my whole body is wrapped by a slick and white egg shell,I find myself becoming a new embryo,Crouching in the warm and ropy liquid,The world presents a color of delicate light yellow,In a vacuum-like silence,I hear my contented voice,"What a perfect world"

我穿着银色的高跟鞋,去参加一场迟到的晚餐,我匆忙地穿过一片高大的树林,树上挂满了奇妙的热带水果和流淌着蛋清的时钟,那些水果甜美的芳香诱惑了我,我摘下一颗漂亮的火龙果,切开来却看见里面躺满了白色的蠕虫,我尖叫着将它们丢在地上,那些蠕虫向我爬来并且开始生长,我爬到树上,蠕虫们也扭动身体朝树上爬来,我脱下了牵绊着我的高跟鞋和纱裙,象只敏捷的猎豹朝高处爬去,只是我的小包奇怪而沉重地拖累了我,原来包里装满了南瓜、大嘴猴玩偶、水晶杯子和银币,我将所有这些朝树下狠狠丢去,那些蠕虫却张开大嘴贪婪地将所有这些吞食下去,并因此变得更加肥大和丑陋,我拼命努力地向上爬,突然月亮就在我不远处了,我轻而易举地跳了上去,恍然发现月亮竟是一个带着刚出炉法棍香味的多孔海绵体,它带我慢慢飘离了蠕虫的树林,我想要点燃一支香烟却不小心引燃了月亮上的海棉,于是我从高处坠落啊坠落,落入一个巨大的鸟巢,顷刻间全身被光滑洁白的蛋壳所包住,我发现自己成为了一个暂新的胚胎,蜷缩在温暖粘稠的液体中,世界呈现出微妙的淡黄色,在真空般的静寂中,我听见自己满足的声音:&多完美的世界啊!&

Who is more to be pitied, a writer bound and gagged by policemen or one living in perfect freedom who has nothing more to say?

一个被警察捆住,嘴被塞住的作家,和一个生活在自由的环境中却无话可说的人相比,谁更可怜呢?

Since they do not thresh using four feet as do oxen, there may be no prohibition against muzzling them during threshing, but since they only have two feet and they use both to thresh, they may be considered as the oxen who use all their feet to thresh, so one may be prohibited to muzzle them.

显然,它们都是只2条腿,因此,不像牛,似乎可以笼住它们的嘴,但是问题是它们都只有2条腿,也就是说它们用了自己所有的腿打谷,那么说它们就不可笼住!

第5/13页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

We have no common name for a mime of Sophron or Xenarchus and a Socratic Conversation; and we should still be without one even if the imitation in the two instances were in trimeters or elegiacs or some other kind of verse--though it is the way with people to tack on 'poet' to the name of a metre, and talk of elegiac-poets and epic-poets, thinking that they call them poets not by reason of the imitative nature of their work, but indiscriminately by reason of the metre they write in.

索夫农 、森那库斯和苏格拉底式的对话采用的模仿没有一个公共的名称;三音步诗、挽歌体或其他类型的诗的模仿也没有——人们把&诗人&这一名词和格律名称结合到一起,称之为挽歌体诗人或者史诗诗人,他们被称为诗人,似乎只是因为遵守格律写作,而非他们作品的模仿本质。

The relationship between communicative competence and grammar teaching should be that of the ends and the means.

交际能力和语法的关系应该是目标与途径的关系。

This is not paper type of business,it's people business,with such huge money involved.

这不是纸上谈兵式的交易,这是人与人的业务,而且涉及金额巨大。